Изменить размер шрифта - +
  --
Простите,  что  опоздал. --  Он взглянул на свои  часы-браслет. --  Впрочем,
только на четыре минуты. Вырваться раньше я не мог.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

     С  девяти  до  десяти Форрест и его  секретарь занимались перепиской со
всякими    учеными   обществами,   питомниками    и    сельскохозяйственными
организациями.
     У рядового дельца, работающего без секретаря, это отняло бы весь  день.
Но Дик Форрест поставил себя в центре  некоей созданной  им системы, которой
он   втайне  очень  гордился.  Важные   письма   и  бумаги   он   подписывал
собственноручно; на всем остальном мистер Блэйк ставил его штамп. В  течение
часа  секретарь стенографировал  подробные ответы  на  одни письма и готовые
формулировки ответов на другие. Мистер  Блэйк считал в душе, что он работает
гораздо больше своего  хозяина  и  что последний  просто  феномен  по  части
откапывания работы для своих служащих.
     Ровно в  десять вошел Питтмен -- консультант по выставочному  скоту,  и
Блэйк удалился в свою контору,  унося лотки с письмами, пачки бумаг и валики
от диктофонов.
     С десяти  до одиннадцати беспрерывно входили  и выходили  управляющие и
экономы.  Все  они были вышколены, умели говорить кратко  и экономить время.
Дик  Форрест приучил их  к  тому, что когда  они  являются  с  докладом  или
предложением --  колебаться и  размышлять уже поздно: надо думать раньше.  В
десять  часов  Бланка сменял помощник секретаря  Бонбрайт,  садился рядом  с
хозяином, и его неутомимый карандаш, летая по бумаге, записывал быстрые, как
беглый   огонь,  вопросы   и  ответы,  отчеты,  планы  и  предложения.   Эти
стенографические записи,  которые потом расшифровывались и переписывались на
машинке в двух экземплярах, были прямо кошмаром  для управляющих и экономов,
а иногда играли и роль Немезиды. Форрест и сам обладал удивительной памятью,
однако он любил доказывать это, ссылаясь на записи Бонбрайта.
     Нередко после пяти -- или десятиминутного разговора с хозяином служащий
выходил от него весь в поту, вымотанный, разбитый,  словно пропущенный через
мясорубку. В этот короткий, но чрезвычайно напряженный час Форрест брался за
каждого по-хозяйски,  вникая во все детали его особой, сложной области. Так,
Томпсону,  механику, он за четыре быстролетных минуты указал,  почему динамо
при холодильнике Большого дома работает неправильно, подчеркнув, что виноват
сам  Томпсон; заставил  Бонбрайта  записать  страницу и главу той  книги  из
библиотеки, которую должен был по  этому случаю  прочесть  Томпсон;  сообщил
ему,  что Паркмен, управляющий молочной фермой, недоволен  работой  доильных
машин и что холодильник на бойне работает с перебоями.
     Каждый из его служащих был в своей области специалистом, но Форрест, по
общему признанию, знал все. Так, Полсон -- агроном, ответственный за пахоту,
жаловался Досону -- агроному, ответственному за уборку урожая:
     --  Я  служу  здесь   двенадцать  лет  и  не  замечал,  чтобы   Форрест
когда-нибудь прикоснулся к плугу, а вместе с тем он, черт бы его побрал,  на
этом деле  собаку съел! Знаете, он  просто гений! Вот  такой случай:  он был
занят чем-то другим и притом ему надо было следить, чтобы  Фурия не выкинула
какое-нибудь  опасное коленце, а  на следующий день  он в разговоре заметил,
будто мимоходом, что поле, мимо которого он  проезжал,  вспахано  на глубину
стольких-то дюймов -- и притом с  точностью до полдюйма -- и что  пахали его
плугом  такой-то  системы.
Быстрый переход