Изменить размер шрифта - +

— Вы извините за Риту, — говорит он, поставив один стакан на стойку и берясь за следующий. — Ее иногда заносит.

— Все в порядке, правда. По мне так пусть лучше говорят в глаза, чем шушукаются за спиной.

— Знакомое чувство. — В голубых глазах Ричи сверкает искорка, когда он косится на меня, а потом снова склоняется над стаканом. — Цветочный магазин для нас обоих многое значит, вы в курсе?

— Я так и поняла. Очень уж Рита хотела, чтобы я его сохранила.

Ричи кивает, ставит второй стакан рядом с первым и берется за бутылку вина.

— Я обычно во всякие чудеса не верю, — продолжает он, аккуратно наполняя бокал. — Но в том, что мы с Ритой сейчас здесь, частично заслуга вашей бабушки и ее цветов.

— Правда?

Он кивает и придвигает к нам бокал с вином.

— Да, Поппи, не знаю уж, как и что именно она сделала, но благодарить мы должны именно ее. Девять фунтов восемьдесят центов, пожалуйста.

— Но как она вам помогла? — спрашиваю я, пока Джейк достает десятифунтовую купюру и протягивает ее Ричи.

— Погоди, ты платил раньше! — протестую я и лезу за кошельком. — Моя очередь.

— Это было бесплатно, помнишь? — отвечает Джейк. — И потом, не могу же я допустить, чтобы за меня платили дамы.

Я поворачиваюсь к Белль в поисках поддержки, но та и ухом не ведет, только потягивает свое белое. Я разрываюсь между желанием вытянуть из Ричи побольше о моей бабушке и попыткой остановить Джейка.

Ричи я в конце концов упускаю, и он убегает к другим посетителям, а Джейк отказывается взять деньги.

— Не будь таким старомодным! — сержусь я. — Женщины вполне могут платить за выпивку.

— Да я знаю, — рассеянно отзывается Джейк, отпивая пиво и оглядываясь в поисках места. — Белль, посмотри, кажется, тот столик освобождают.

Белль идет в ту сторону.

— Но тебе это не нравится, так? — Во мне закипает феминистка.

— Что не нравится? — Он наконец поворачивается ко мне.

— Что я могу угостить тебя выпивкой.

— Я еще не обдумывал такой вариант, потому что мы всего день как знакомы. О, Белль машет. Она нашла столик.

Джейк подхватывает Майли и идет через зал, и мне ничего не остается делать, как тащиться за ним. Ну и бесит же он иногда! Что я ни скажу — прав он. И вообще, какое мне дело до типа, с которым, как он сам справедливо заметил, мы только что познакомились?

 

— Так что ты будешь делать с магазином? — спрашивает Белль, когда мы усаживаемся за столик.

Кажется, первое впечатление о ней было ошибочным. Если не считать ее совершенной наружности и явного увлечения Джейком, она вполне ничего. Бывают такие няшечки, что и рад бы их ненавидеть, да не за что.

— Пока не знаю, — честно отвечаю я. — Магазин вызывает слишком много воспоминаний — и хороших, и тяжелых. Так что и избавиться от него хочется, и…

— …сохранить его? — с понимающим видом подсказывает Белль.

Я киваю.

— Да. Что я точно знаю, так это что я под торговлю цветами не заточена. Это не мое.

— Почему ты так решила? — Ее интерес кажется искренним.

— Знаю, и все. — Я не хочу вдаваться в подробности. — Не судьба мне цветочным магазином заниматься, и всё.

Джейк прячет улыбку за стаканом.

— Что такого забавного? — спрашиваю я.

— Ничего, — говорит он, взбалтывая пиво, но потом переводит взгляд на меня.

Быстрый переход