* * *
Звонок Алекса оказался неожиданным. В двух словах шеф объяснил Фредрике, что Петера вызвали в Управление и что ей теперь придется ехать вместе с Юаром допрашивать пожилую пару, обнаружившую супругов Альбин.
Они сидели вчетвером и пили кофе. В больших креслах вокруг маленького восьмиугольного стола из неизвестного Фредрике дерева. Они с Юаром и супруги, накануне вечером обнаружившие своих друзей застреленными. Элси и Свен Юнг, оба родились в середине сороковых и несколько лет назад вышли на пенсию. Оба выглядели настоящими пенсионерами, хотя лет им было не так и много. «Может, так бывает, когда перестаешь работать и начинаешь сидеть целыми днями дома», – думала Фредрика.
– Вы всегда жили по соседству с Альбинами? – начала Фредрика.
Элси и Свен переглянулись.
– Да, – ответил Свен, – раньше у нас в Бромме были дома рядышком, а потом, с разницей в пару лет, и мы, и они переехали в центр – когда дети стали жить отдельно. Но мы не нарочно, просто так получилось. Мы часто смеялись вместе с ними, как иногда случай управляет ходом событий.
Он скривил рот в улыбке, но темные его глаза не улыбались.
Фредрика подумала, что в молодости он, видимо, был красавцем. Резкие черты лица, как у Алекса Рехта, седые волосы, когда‑то, по всей видимости, каштановые. Рослый, в отличие от миниатюрной Элси.
– Как вы с ними познакомились? – поинтересовался Юар.
Фредрика отметила, что нередко вздрагивает от голоса Юара. Голоса человека, которому словно бы все на свете интересно. И одновременно такого корректного. Петер за глаза называл его занудой. Но сама она так не считала.
– Благодаря церкви, – ответила Элси. – Якоб ведь был священником, как и Свен. Марья – кантором. А я дьякониссой.
– Значит, вы служили в одном приходе? Как долго?
– Почти двадцать лет, – с гордостью заявил Свен. – Мы с Элси раньше служили в Карлстаде, а когда дети пошли в старшие классы школы, мы переехали в Стокгольм.
– Значит, ваши дети тоже общались? – спросила Фредрика.
– Нет, – помедлив, ответила Элси, почему‑то не глядя на мужа, – нельзя сказать, чтобы они общались. Девочки Марьи и Якоба были несколько младше наших мальчиков, они никогда не учились вместе. Разумеется, они встречались на семейных мероприятиях и в церкви. Но друзьями я бы их не назвала.
Но почему, удивилась Фредрика. Мальчики ведь совсем ненамного старше! Но решила пока не развивать эту тему: она заметила, что Элси чуть покраснела.
– Что вы можете рассказать о Якобе и Марье? – Юар чуть улыбнулся. – Я понимаю, все это невыносимо тяжело для вас, и я знаю, что вы уже отвечали на подобные вопросы другим полицейским, до того, когда мы подключились к расследованию. Но мы с Фредрикой были бы вам тем не менее крайне признательны, если бы смогли обсудить с вами некоторые вещи.
Элси и Свен молча кивнули. Что‑то в их жестах настораживало Фредрику. Какая‑то скованность и нарочитость. Фредрика ни на минуту не допускала, что эта супружеская чета могла быть замешана в преступлении, но что‑то они утаивают – ей это стало ясно еще до начала самого допроса.
– Якоб и Марья были крепкой семьей, – твердо сказала Элси. – Образцовый брак. Две прекрасные дочери, каждая замечательна по‑своему.
Фредрика незаметно моргнула Юару. «Образцовый брак» – как это понимать?
– Они начали встречаться совсем молодыми? – спросил Юар.
– Да, ему было семнадцать, а ей шестнадцать, – отвечала Элси. – По тем временам – скандал. Но потом они поженились и завели детей, и все забылось. |