Она более высокого звания,
ей незачем говорить с такой особой, как графиня, которая по положению много
ниже наследницы престола, даже если на груди этой особы сверкают бриллианты
стоимостью в семь миллионов. Однако за спиной Дюбарри стоит настоящая
власть: король полностью в ее руках. Нравственно совершенно опустившийся,
абсолютно безразличный к интересам государства, своей семьи, подданных,
всего света, высокомерный циник - apres moi le deluge*, Людовик XV ищет для
себя лишь покоя и удовольствий. Пусть жизнь идет по заведенному порядку, его
не заботят нравы и обычаи двора. Король прекрасно понимает, что, займись он
ими, пришлось бы начинать с себя. Он достаточно долго правил, а эти
оставшиеся несколько лет хочется пожить, пожить для себя, пусть даже все
кругом рушится. Какая досада, что внезапно разыгравшаяся дамская война
нарушает его покой! В соответствии со своими эпикурейскими принципами он
предпочел бы не вмешиваться. Однако Дюбарри прожужжала ему уши, каждодневно
повторяя одно и то же: она не позволит девчонке унижать себя, она не хочет
быть посмешищем всего двора, он должен ее защитить, сберечь ее честь и тем
самым свою собственную. Наконец королю надоедают эти сцены и слезы; он
приглашает к себе фрейлину Марии Антуанетты мадам де Ноай, чтобы разъяснить,
кто здесь хозяин. Сначала он говорит лишь любезности в адрес супруги своего
внука, затем делает несколько замечаний: ему кажется, что дофина позволяет
себе высказываться несколько свободнее, чем следует, о том, что видит, и
было бы хорошо обратить ее внимание на то, что подобное поведение может
оставить весьма неприятное впечатление в интимном кругу семьи. Фрейлина
тотчас же (как и ожидал король) передает предупреждение Марии Антуанетте, та
рассказывает об этом тетушкам и Вермону, последний - австрийскому посланнику
Мерси, который, естественно, страшно взволнован таким сообщением - альянс,
альянс! - и специальным курьером отправляет в Вену подробное изложение столь
щекотливого дела. Очень неловкая ситуация для набожной, богомольной Марии
Терезии! Должна ли она, безжалостно подвергающая порке плетьми дам подобного
сорта в своей знаменитой венской комиссии нравов и отправляющая их в
исправительный дом, должна ли она предписывать своей дочери учтивое и
вежливое отношение к такой твари? Но с другой стороны, может ли она принять
сторону противников короля? Мать, суровая католичка и вместе с тем трезвый
политик, оказывается в глубоком конфликте с самой собой. Наконец старой
лисе, опытному дипломату, удается найти выход из трудного положения - она
поручает все это дело государственному канцлеру. Не сама она пишет дочери, а
предлагает канцлеру Кауницу подготовить для Мерси рескрипт: тот должен дать
Марии Антуанетте соответствующие рекомендации. Таким образом и нравственные
устои сохраняются, и девочке даются советы, как должно ей себя вести. И
Кауниц разъясняет: "Отказ в учтивости лицам, принимаемым королем при дворе,
оскорбляет весь двор. В равной мере это относится также и к особам, которых
сам государь приблизил к себе, и никому не дано право ставить под сомнение
обоснованность этого приближения. |