Изменить размер шрифта - +
  В  иные  минуты  он   еле
сдерживался,  готов  был  ткнуть того мордой в тарелку с кашей.
Казалось, чем дольше Джим болтает, тем дальше отступает от него
Руфь. Как стать достойным ее, когда водишь компанию с такой вот
скотиной? Марина ужаснула огромность встающей перед ним задачи,
придавило тяжкое бремя -- принадлежность к рабочему  люду.  Все
держит  его  и  не  дает  подняться  -- сестра, ее дом и семья,
подручный слесаря Джим, все, кого он знает, все, с  чем  связан
самой  жизнью.  Он  ощутил оскомину от жизни, а ведь прежде она
радовала, хотя вокруг было все то же. Никогда его не  одолевали
сомнения,  разве только над книгами, так ведь книги они книги и
есть,-- красивые сказки о сказочном неправдоподобном  мире.  Но
теперь  он  увидел  этот  мир, подлинный, самый настоящий, и на
вершине его -- цветок, женщину по имени Руфь; и с тех  пор  ему
суждена   горечь   и   острая,   болезненная   тоска   и   мука
безнадежности, тем более жгучие, что питает их надежда.
     Он поколебался, в какую читальню пойти, в Берклийскую  или
Оклендскую,  и порешил в Оклендскую, ведь в Окленде живет Руфь.
Как знать, вдруг  он  ее  встретит  там:  библиотека  --  самое
подходящее  для  нее место. С чего начинать в библиотеке, он не
знал  и  долго  бродил  между  бесчисленными  рядами  полок   с
беллетристикой,  и  наконец  девушка, похожая на француженку, с
тонкими  чертами  лица  --  она,  видно,  тут  распоряжалась,--
сказала  ему,  что  списочный  отдел  наверху.  Он не сообразил
спросить  совета  у  человека,  сидящего  там  за   столом,   и
отправился  путешествовать  среди полок с книгами по философии.
Про философские книги он слыхал, но ему и  не  снилось  что  по
этой  части  столько понаписано. Высокие полки с громоздящимися
на них увесистыми томами вызывали растерянность и в то же время
подзадоривали.  Тут   было   над   чем   поломать   голову.   В
математическом   отделе   он  увидел  книги  по  тригонометрии,
принялся было листать и в недоумении  уставился  на  непонятные
формулы  и  цифры.  Он  же  умеет читать на родном языке, а это
какая-то чужая речь. Норману и Артуру она известна.  Он  слышал
ее  от  них.  А  ведь  они братья Руфи. Он ушел от этих полок в
отчаянии. Казалось, книги  наступают  со  всех  сторон,  сейчас
раздавят.  Раньше  он  и не догадывался, что запас человеческих
знаний так велик.
     Стало страшно. Да разве его мозгу со всем этим  совладать?
Потом  вспомнилось,  что  есть  же  люди,  и немало, кто с этим
совладал; и  он  шепотом  дал  себе  великую  клятву,  страстно
поклялся,  что,  раз с этим справились те люди, справится и он,
он не глупее других.
     Так  он  бродил  там  и  разглядывал   набитые   мудростью
человечества  полки,  и уныние то и дело сменялось восторгом.
Быстрый переход