Изменить размер шрифта - +
Они походили на красного цвета комбинезон, только сзади свисал заостренный хвост.

Маркус нагнулся и вытащил какой-то красный предмет. Поднял повыше.

— Маска. Ого, ну и рожа. Злобная какая. Дьявол, что ли? — Он поднес ее к красным штанам.

— Это от одного старого костюма, — сказал Брэд. — Странно. Смотри. Тут таких полно. — Он тоже нагнулся и извлек какое-то длинное одеяние, покрытое черным мехом. Бросил на пол, после чего вытащил из сундука целую охапку других костюмов.

— Эй, покажи вон тот, — попросил Маркус. Растянул в руках. — Это что, настоящая леопардовая шкура? А это, ух, блин, поверить не могу, что это маска! — Резиновая маска напоминала морду гиппопотама, с той лишь разницей, что глаз у нее было три.

— Фу. Как от них несет! — воскликнула я, зажимая нос.

— А мне пофигу. Они клевые, — сказал Брэд. — С этими костюмами мы в два счета всех внизу напугаем. — Он сбросил свой костюм и быстренько натянул длинное меховое одеяние.

Маркус схватил красный костюм дьявола и тоже принялся натягивать.

— Там на дне еще что-то есть, — сказала я. — Там, под всеми костюмами. — Я склонилась над сундуком и извлекла самую безобразную маску, какую мне только доводилось видеть.

Она была тошнотворно зеленого цвета. Формой она напоминала голову насекомого с лоснящимся черепом, заостренными ушами и большими глазницами. Огромный рот ощерился двумя рядами острых кривых зубов.

Я поднесла ее к лицу.

— Как вам?

— Не вижу никакой разницы, — пошутил Маркус.

— Честно говоря, так ты даже симпатичнее, — добавил Брэд.

— Заткнитесь, — бросила я. После недолгих поисков я подобрала к маске омерзительный зеленый костюм в обтяжку. Он был бугристый, как шкура рептилии. — Полный улет. — Я принялась его надевать.

Брэд тоже нашел себе прежуткую маску. Она изображала лысого дядьку, чей рот застыл в беззвучном вопле. Макушка его была расколота пополам, и ярко-красная искусственная кровь струилась из раны, заливая обе стороны лица.

— Нравится мне этот чувак, — сказал Брэд. — Вылитый мой батя, когда порежется при бритье.

— Больше на твою мамку похож! — заявил Маркус.

Мы расхохотались.

— Видок у нас будет что надо, — сказала я. — Когда мы спустимся…

Я замолчала, услышав какой-то звук. Покашливание?

Мы все застыли. И прислушались.

Да. Я услышала хриплое дыхание.

Потом — тихие шаги.

— Кто здесь? — воскликнула я. — Тут кто-то есть?

Ответа не последовало.

Хриплое дыхание сделалось громче.

— Да кто здесь? — крикнула я.

И тут погас свет.

 

9

 

— Кто… кто здесь? — спросила я надтреснутым голосом.

Сердце заухало в груди, как барабан. По коже стадами забегали мурашки.

Брэд и Маркус оцепенели.

Половицы заскрипели под тихими шагами. Где-то совсем вблизи послышалось хриплое дыхание. Учащенное, возбужденное дыхание.

— Ты… ты нас не напугаешь! — выдавила я.

Я сделала несколько шагов вперед. Может быть, мне удастся добраться до лестницы прежде, чем наш безмолвный посетитель на нас набросится.

И тут я дико заорала, обо что-то споткнувшись. Обо что-то мягкое. Обо что-то живое.

— Не-е-е-е-ет!

Я упала, больно стукнувшись коленкой о деревянные половицы. Тело пронзила боль.

Быстрый переход