— Займемся делом, а?
Не желая показаться трусом, я уверено шагнул в пещеру. Шаг, второй, третий… впереди я заметил какой-то отблеск и двинулся прямо к нему.
Внезапно, тьма исчезла. Свет моего магического кинжала озарил вещь, которая попалась мне на глаза: странный шар со множеством стеклообразных зеркальных граней. Казалось, сфера захватывала свет, чтобы спроецировать его на каждое из зеркал, усиливая в десятки раз. Весь зал наполнился бледно-голубым свечением.
Я быстро осмотрел комнату. Мое сердце, казалось, подступило к горлу. Вокруг лежали груды золотых монет, сапфиров, изумрудов, серебряных ожерелий, покрытых рубинами. Короткие и длинные мечи, доспехи, отлично сделанные и, вероятно, даже зачарованные. Рядом со стеной стояло нечто, похожее на древний стол и тонко сделанные книжные полки, заполненные книгами в кожаных переплетах, свитками и флаконами с синей и зеленой жидкостью.
Но я не видел ни следа дракона.
Я испустил тихий вздох. Джоэн прошла мимо меня, широко улыбаясь и почти танцуя продвигаясь к столу. Она низко склонилась, зачерпывая горсть монет, после чего большинство из них просочились сквозь пальцы. Девочка рассмеялась. Она спрятала несколько монет, а потом повторила свое действие.
— Нет, — прошептал я резко. — Мы тут, чтобы получить кое-что конкретное, помнишь?
— Ой, да, конечно, — сказала она, все еще глядя на монеты. — И как оно выглядит?
— Это кожаная перевязь с большим мешочком впереди, — сказал я. — В мешочке должно лежать что-то тяжелое.
— Ладно, — сказала она. — Нам нужно разделиться. Иди туда, — она указала на полку с книгами и волшебными вещами, — а я пойду туда.
Она двинулась к самым большим грудам сокровищ, хихикая, словно глупая девчонка, которой она совершенно не являлась.
Я отошел к стене, не желая спорить. Кроме того, камень может быть тут, и даже если его тут не было, я не отказывался от возможности посмотреть древние книги. Я только взял одну, когда услышал, как Джоэн зовет меня.
— Ой, это оно? — сказала она, и я оглянулся, чтобы увидеть, как она протягивает кожаную перевязь — мою кожаную перевязь.
— Это оно! — воскликнул я. — А камень там?
— Какой-то камень, да. Большой и черный. Это то, зачем ты пришел, м? За камнем?
— Да, — сказал я, подходя к ней. Я ненавидел свое бремя, нося камень, но все, о чем мог думать сейчас — поскорее надеть перевязь снова.
— Ой, только посмотри на это! — закричала она, поднимая пояс, инкрустированный драгоценными камнями. — Лежал прям рядом с твоим! Смотри, тут даже ножи есть! Я могла бы использовать новые, раз твой капитан забрал мои старые.
— Положи его обратно, — решительно сказал я.
— То есть ты можешь воровать у дракона, а я — нет?
— Я не воровал. Я забрал то, что принадлежит мне.
— Ты думаешь, он посмотрит на это именно так? — демонстративно, девочка застегнула ремень на талии. — Что, думаешь скажешь ему “Эй, мистер дракон, раньше это принадлежало мне и я просто забираю его назад” и он отпустит тебя?
— Нет, — прорычал голос, глубокий, словно гром. Казалось, его эхо будет бесконечно отдаваться по пещере. — Я не отпущу.
Глава двадцать шестая
Куча под ногами Джоэн зашевелилась и поднялась на несколько футов. Монеты, покоившиеся на самом верху, заскользили вниз, а Джоэн едва не последовала за ними. Она старалась удержать равновесие, но, спустя мгновение, мы оба возжелали, чтобы она соскользнула. |