|
– А сколько девушек погибло?
– Бессчетно, – заявил Лоэгайрэ, не моргнув глазом.
– Ужасно, – повторил Хелот. – Потому я и взялся за этот подвиг. И все, кто могут оказать мне помощь, должны это сделать, ибо освобождение прекрасных земель мира Аррой от ига кровожадных тварей должно стать…
– Форайрэ, этот человек, хоть он и дакини, хочет заглянуть в Гнилую Кожу, – перебил Хелота Лоэгайрэ. – Думаю, ты ему поможешь.
– Да? – Тролль засомневался. Он принялся сопеть, шарить взглядом по низкому закопченному потолку своей избы – словом, откровенно жадничал. – А что мне за это будет? Я же должен извлечь хоть какую-то выгоду с того, что владею таким сокровищем.
– Форайрэ, не дури, – разозлился гном. – Речь идет об избавлении от драконов. Тебя не просят отдавать ему книгу. Открой ее на нужной странице, я прочитаю нашему уважаемому гостю, герою и освободителю, отрывок касательно волшебных уловок, применяемых в битвах с драконами… И увидишь, Форайрэ, что твое имя прославится на века! Ибо благодаря твоим знаниям и твоему великодушию будет сражен ужасный супостат.
– Ну… – протянул тролль. – Тогда…
Он снял со стола чан, кружки, обтер рукавом крышку стола. Затем его вновь одолело недоверие. Третий глаз тролля заморгал.
– А что я еще получу взамен? – снова спросил он.
– Славу, идиот, вечную славу! – раздраженно сказал Лоэгайрэ.
– А если он не убьет дракона? – поинтересовался Форайрэ. – Тогда ни славы, ни подвига. Никто даже не узнает, что я пытался помочь. Нет, мне нужно что-то такое, что осталось бы в доме.
– Ладно, – согласился Хелот. – Что-нибудь отдам. Читай скорее, нам некогда.
Пыхтя, тролль потрогал крышку стола, и неожиданно Хелот увидел, что это обложка огромной книги в кожаном переплете. Когда Форайрэ с трудом раскрыл ее, Хелот увидел, что вся она была покрыта плесенью. Запахло бочкой с огурцами. Когтистые лапы тролля стали осторожно перелистывать страницы, сделанные из бычьей кожи и сплошь прогнившие. Черные узкие буквы сплетались в таинственный текст, полный хитрых сокращений. Чтение затруднялось также отсутствием пробелов между словами.
– Кажется, здесь, – сказал Лоэгайрэ, заглядывавший троллю под руку. – Дай-ка я попробую прочитать.
Водя пальчиком по строчкам, гном с величайшим трудом разобрал следующее:
– «…ибо враги его были многочисленны. И тогда, изогнувшись, как радуга, над потоком Боанн, прыгнул Ку-Хулайн со скалы в реку. Семь зрачков в каждом из прекрасных глаз его следили за врагами. И неотразим был удар ноги его, метавшей копье из-под воды, и назвали это дакини «Прыжком Лосося». Ибо прыгнул он, как лосось в Красном Водопаде, источнике мудрости и силы. И семь пальцев на ноге его крепко сжимали Рогатое Копье».
Торжествуя, Лоэгайрэ поднял глаза и уставился на своих ошеломленных слушателей.
– И это все? – спросил Хелот, все еще не веря.
– Ага, – радостно подтвердил тролль. – А что еще надо?
– Да так… полезный совет, быть может.
– Чем богаты, тем и рады, – скороговоркой отозвался Лоэгайрэ. – Не настаивай, дакини. |