Долинец тянул время, пытаясь встать так, чтобы получше разглядеть закутанного в плащ человека. Незнакомец сидел спиной к огню, обратив взгляд к дверям, за которыми как раз прятался Шиа.
Флик уже собрался возвращаться, и тут незнакомец повернулся к нему и что-то быстро проговорил. Флик застыл на месте. Шиа видел, как брат подошел к чужестранцу и что-то ответил. Шиа отступил в тень коридора, подальше от дверей. Они все-таки выдали себя! Он приготовился уже потихоньку удрать, но тут в коридор вылетел Флик. Лицо перекошено от страха…
— Глаза у него, как у ястреба! Он заметил тебя и просил привести.
Шиа с убитым видом развел руками. В конце концов, даже если они сейчас убегут, найти их не составит труда.
— Может, он ни о чем не догадывается, — со слабой надеждой предположил Шиа. — Просто хочет узнать, куда отправился Алланон. Будь осторожен, Флик, не ляпни чего лишнего.
Он решительно шагнул в зал и первым подошел к столу незнакомца. Тот, даже не повернув головы, сделал знак присесть. Братья неохотно повиновались немому приказу, и с минуту все трое сидели молча, разглядывая друг друга. Незнакомец был крупным мужчиной крепкого телосложения, со строгим, решительным и, можно сказать, привлекательным лицом, если не считать длинного темного шрама через всю щеку. Карие глаза чужестранца показались Шиа на удивление мягкими, что говорило о добром сердце. Светлые, коротко стриженные волосы лишь слегка прикрывали широкий лоб. Шиа было трудно поверить, что такой человек может оказаться врагом. Даже Флик немного расслабился.
— У нас нет времени играть в прятки, Шиа. — Голос незнакомца звучал ровно, однако он явно терял терпение. — Хорошо, что ты так осторожен, но на мне нет знака Черепа. Я — друг Алланона. Меня зовут Балинор. Мой отец — Рал Бакханнах, король Каллахорна.
Братья одновременно вспомнили письмо Алланона. Однако Шиа не собирался рисковать.
— Ну а как я узнаю, что ты — именно тот, за кого себя выдаешь? — быстро спросил он.
Незнакомец улыбнулся.
— В твоем кармане эльфийские камни, их тебе дал Алланон.
Долинец чуть заметно кивнул. О камнях мог знать только тот, кого послал сам хранитель. Он осторожно подался вперед.
— А что с Алланоном?
— Точно не знаю, — тихо ответил Балинор. — Прошло две недели, как мы расстались. Он направлялся в Паранор. Пролетел слух о нападении на Башню, и он беспокоился о безопасности Меча. А меня послал сюда, защищать тебя. Я бы пришел пораньше, но задержала непогода. Да хвост обнаружился. Кое-кто пытался выйти на тебя.
Он помолчал, затем глянул на Шиа в упор:
— Алланон поведал мне твое подлинное происхождение. Сейчас не важно, поверил ты ему или нет. Время пришло — ты должен немедленно бежать из долины.
— Вот так просто взять и убежать? — воскликнул Шиа. — Нет, я не могу!
— Если хочешь остаться в живых — сможешь. Слуги Черепа что-то пронюхали. Через день-два они появятся здесь. Тогда уже будет поздно возмущаться и артачиться. Уходи немедленно. Иди быстро и налегке: старайся держаться дорог, которые хорошо знаешь, и по возможности не покидай леса. По открытым местам иди только днем — при солнечном свете сила Слуг Черепа слабеет. Алланон сказал, куда ты должен попасть, а уж как дойти — думай сам.
Шиа изумленно взирал на Балинора, потом повернулся к брату. Тот вообще потерял дар речи от нового поворота событий.
— Мне надо идти. — Балинор внезапно поднялся, поплотнее закутавшись в плащ. — Я бы взял тебя с собой, но не могу. Слуги Черепа только этого и ждут. Лучше уж я заманю их подальше на юг, а ты пока незаметно ускользнешь. Выступай сегодня же ночью! И береги эльфиниты. Это — мощное оружие.
Балинор протянул на прощание руку, и долинцы только сейчас заметили, что он в кольчуге. |