Его били палками и кулаками, швыряли посуду и сбрасывали с подмостков. Актер довольно натурально корчился и вскрикивал, вызывая новые приступы смеха. Я тоже смеялся, глядя на ужимки бедолаги Иэмо. А потом... потом я понял, что он не играет. На этих подмостках не играл и не притворялся ни один актер. Ни страдалец Иэмо, ни драчун Арлекино. Клоун в маске Иэмо действительно был просто феноменально неуклюж, а побои были самыми настоящими. Немой актер не мог кричать, он лишь стонал да мычал, но кому было дело до стонов комедийного актера, так потешно падающего и выделывающего немыслимые кульбиты? Я мастер, я разбираюсь, когда бьют по-настоящему, а когда нет. Каждый удар, который получал клоун, был нанесен в полную силу, безжалостно и невероятно точно — лицедеи хорошо знали анатомию, и старались бить в самые болезненные места, чтобы Алонсо забавно корчился и падал с ног от боли.
— И что вы сделали?
— На самом деле мне не было никакого дела до несчастного клоуна. Но почему-то в тот миг мне показалось, что происходит нечто очень важное, тесно связанное со мною, с моей судьбой. Быть может, я ощутил с ним некое родство? Не знаю.
Арис удивленно посмотрел на своего наставника. Что могло быть общего между этим великолепным бойцом и неуклюжим клоуном? Который и на человека-то был не очень похож.
— После представления я пошел следом за ними, за город. Там, у самых стен, расположились на ночь несколько бродячих трупп. Разговаривать с хозяином труппы я не стал, эта жирная рыжая свинья была мне противна. Я убил их всех, кроме метателя кинжалов. Его я сделал своим учеником. Он был способным юношей, быстро учился, хотя и предпочитал свои ножи любому мечу.
— Труппа Рыжего Гильермо.
— Что? — Мечник поднял голову, с трудом вырываясь из тумана воспоминаний, — Что ты сказал?
— Те актеры, лицедеи. Это была труппа Гильермо. Шестнадцать человек. Четырнадцать мертвых тел были найдены утром, а двое — клоун и метатель ножей, пропали без вести. Метателя звали... — Арис задумался, — Кажется его звали Ульрих.
— Его звали Уильямом. И он был сыном Рыжего Гильермо. Откуда ты это знаешь?
— Я же говорил, что много путешествовал. И многое слышал — в том числе слышал и легенду об этой резне, учиненной кем-то возле стен Выжмы. Вот только... Произошло это триста лет назад.
— Двести девяносто шесть лет. Мы с Алонсо далеко не так просты, как кажется на первый взгляд, верно? Ладно, хватит болтать. Доедай, и я жду тебя на площадке.
— Но как такое возможно?
— Ты же наверняка слышал в деревне, что я появился на утесе так давно, что уже никто и не помнит. Не поверил?
— Поверил, конечно. Но одно дело — вы, и совсем другое...
— Ты недооцениваешь нашего клоуна, мой ученик. Ты ведь заглядывал в его комнату, верно? Я знаю, что это так. И что ты видел внутри?
— Много разного хлама. Деревянное оружие, какие-то непонятные игры, книги...
— Много книг. Книг, написанных на сорока трех разных языках. И каждую из этих книг прочел Алонсо. Непонятные игры — это логические загадки, головоломки, привезенные из разных стран. Алонсо любит всякие головоломки. Эх, если бы он только мог говорить, — Мечник вздохнул и встал из-за стола. — Я тебя жду, ученик, — снова напомнил он и вышел из пещеры.
Прошел год. Арис сильно изменился за это короткое время. Подтянулся, раздался в плечах, походка его стала выверенной и легкой. Но самое большое изменение претерпел взгляд юноши. Уверенный, прямой и полный вызова. Разумеется, выросло и его мастерство во владении оружием. Тренировался он каждый день, можно сказать, что вся его жизнь теперь состояла из одних тренировок и коротких пауз отдыха между ними. И ему это нравилось! Особенно радовали Ариса собственные успехи. |