Но лучше всегда быть наготове, а если этот инцидент в Пекине приведёт к непредсказуемым последствиям… Он поднял трубку телефона и позвонил трехзвездному адмиралу, командующему надводными кораблями Тихоокеанского флота.
– Слушаю, – ответил вице‑адмирал Эд Голдсмит.
– Эд, это Барт. В каком состоянии корабли, стоящие в гавани Тайбея?
– Твой вопрос связан с тем, что передавали по каналу CNN?
– Да, – подтвердил главнокомандующий Тихоокеанским театром.
– Корабли в отличном состоянии. Полностью исправны и снабжены всем необходимым. Они нанесли обычный дружеский визит, пускают посетителей на борт и так далее. Команды проводят много времени в увольнении на берегу.
Манкузо мог не спрашивать, чем они занимаются на берегу. Когда‑то и он был молодым моряком, хотя ему не доводилось бывать на Тайване.
– Передай командирам, чтобы проявляли бдительность.
– Принято во внимание, – понял командующий надводными кораблями. Этого предостережения было достаточно. Отныне корабли будут поочерёдно находиться в состоянии боевой готовности 3. Радиолокационные установки на одном из кораблей с системами «Иджис» будут постоянно включены. Одним из преимуществ кораблей, оборудованных системами «Иджис», было то, что они могли перейти из полусонного состояния в полную боевую готовность меньше чем за шестьдесят секунд; для этого требовалось всего лишь щёлкнуть несколькими переключателями. Правда, им придётся проявить определённую осторожность. Радиолокационные установки «СПАЙ» обладали такой мощностью излучения, что могли сжечь электронные компоненты всех бытовых приборов на несколько миль в округе, но, чтобы избежать этого, требовалось всего лишь соответствующим образом направить электронные лучи, а на этих радарах они контролировались компьютерами. – Слушаюсь, сэр, я отдам приказ прямо сейчас.
– Спасибо, Эд. Ты получишь полный инструктаж к концу дня.
– Понял, – отозвался командующий. Он немедленно передаст приказ командирам своей эскадры.
– Что ещё? – спросил Манкузо.
– Мы ещё не получили никаких непосредственных указаний из Вашингтона, адмирал, – сообщил своему боссу начальник разведывательной службы.
– Видишь, как приятно быть главнокомандующим, Майк. Тебе разрешают иногда думать самостоятельно.
* * *
– Какой беспорядок, – заметил генерал армии Бондаренко, глядя в свой стакан. Он имел в виду не последние новости, а подчинённые ему войска, несмотря на то, что офицерский клуб в Хабаровске был весьма комфортабельным. Клуб был построен ещё в царское время, а русские генералы всегда любили комфорт. Здание построили во время Русско‑японской войны в начале прошлого столетия, и с тех пор оно несколько раз перестраивалось и расширялось. Если присмотреться, то можно было заметить границу между дореволюционной и послереволюционной работой. Судя по всему, немецкие военнопленные не были особенно умелыми строителями на Дальнем Востоке, но они построили большинство прекрасных дач для партийной элиты в первые послевоенные годы. Хоть водка оставалась самого высокого качества, и дружеская атмосфера мало уступала водке.
– Да, ситуация могла бы быть лучше, товарищ генерал, – согласился с Бондаренко начальник оперативного управления. – Зато многое можно улучшить, а переделывать придётся не так уж много.
Это было вежливое указание на то, что Дальневосточный военный округ скорее представлял собой абстракцию, чем реальную военную силу. Из пяти моторизованных дивизий, номинально находящихся под командованием Бондаренко, только одна 265‑я мотострелковая дивизия была укомплектована на восемьдесят процентов. Остальные четыре в лучшем случае напоминали полки или даже состояли только из кадрового офицерского состава. |