Я не думал, что русские будут держаться там достаточно долго, но наши спутниковые фотографии показывают, что китайские пехотные батальоны, с мощной артиллерийской поддержкой, прорвались сквозь русские укрепления, почти не встречая сопротивления. Теперь они переправляют через реку Амур свои танки – на настоящий момент им удалось переправить примерно восемьсот танков, и ещё тысяча ждёт своей очереди.
Райан свистнул от удивления:
– Так много?
– Когда вы хотите захватить огромную страну, сэр, нельзя сделать это без больших затрат. Единственная хорошая новость заключается в том, что мы действительно разбили в кровь их военно‑воздушные силы.
– АВАКС и F‑15‑е? – спросил Джексон.
– Совершенно верно, – кивнул председатель Объединённого комитета начальников штабов. – Один из наших лётчиков стал асом в этом воздушном бою. Полковник Уинтерс.
– Бронко Уинтерс, – сказал Джексон. – Я слышал это имя. Лётчик‑истребитель. О'кей, что ещё?
– Наша самая большая проблема в ВВС заключается в снабжении лётчиков бомбами. Доставка самолётами не слишком эффективна. Я хочу сказать, целый С‑5 нагруженный бомбами, способен доставить только половину бомб для одной эскадрильи F‑15E, а у нас масса других дел для С‑5. Мы думали о транспортировке бомб в Россию поездом до Читы, скажем, а потом самолётами до Сантара от Читы, но русская железная дорога сейчас занята перевозкой танков и других машин, и в ближайшее время ситуация не изменится. Мы пытаемся вести войну в конце одной проклятой железной дороги. Да, конечно, там две колеи, но всё равно это только одна железная дорога.
– Русские грузовые самолёты? – спросил Райан.
– У «Федерал Экспресс» самолётов больше, – ответил генерал Мур. – Вообще‑то у «ФедЭкс» их гораздо больше. Мы обращаемся к вам с просьбой дать указание о применении гражданского резервного воздушного транспорта, господин президент.
– Разрешаю, – сразу дал ответ Райан.
– И ещё несколько маленьких вещей, – сказал Мур. Он закрыл глаза. Уже приближалась полночь, и ещё никому не удалось хоть немного поспать. – VMH‑1 стоит наготове. Мы ведём войну со страной, у которой есть ядерное оружие с баллистическими ракетами. Поэтому нам нужно задуматься над возможностью – может быть, отдалённой, но всё‑таки возможностью – что они могут нанести по США ядерный удар. По этой причине VMH‑1 и «ВВС‑1» стоят на авиабазе Эндрюз, готовые к взлёту в любую минуту. За семь минут мы можем перебросить сюда вертолёт, который доставит вас и вашу семью в Эндрюз. Это касается и вас, миссис О'Дей, – повернулся Мур к Андреа.
Старший телохранитель президента кивнула.
– Нам все это известно. Все это написано в Книге, – сказала она. Тот факт, что никто не открывал эту книгу с 1962 года, не имел значения. Все, что требовалось в подобной ситуации, было написано.
Миссис Прайс‑О'Дей выглядела бледной.
– С вами все в порядке? – спросил Райан.
– Болит желудок, – объяснила она.
– Вы пробовали выпить имбирного эля? – продолжал Джек.
– От этого нет лекарства, сказала мне доктор Норт. Прошу извинить меня, господин президент. – Она чувствовала себя смущённой из‑за того, что он заметил её плохое самочувствие. Ей всегда хотелось не уступать никому из парней. Но ведь парни не бывают беременными, правда?
– Почему бы вам не поехать домой?
– Сэр, я…
– Уезжайте, – сказал Райан. – Это приказ. Вы женщина, и вы беременны. Вы ведь не можете быть все время копом, верно? Вызовите замену и уезжайте. |