|
Ну, а почему нет, если ему так лучше думается? Ливингстон был начальником местного Управления и всей базы. Кто ему что скажет? И попробуй засмейся в его присутствии без объяснения причин.
– Что по сборам? – спросил он.
– Нормально. Сегодня ночью был курьер. Привез полтора фунта. Я пока ничего не разбирал, но на первый взгляд камни качественные.
– Хорошо. Через туристический пункт на Анугме к нам пробиваются еще покупатели. Пока что заходят издалека, спрашивают не в лоб, шифруются. Значит осторожные и это хорошо. Но, это все из разряда приусадебного хозяйства, а что по службе?
– Будем отправлять.
– Даже, если это агент Контрольного управления?
– Мы действуем согласно утвержденной инструкции. Так что, если что – с нас и взятки гладки.
– Давай без этого термина только…
– Хорошо, тогда – как с гуся вода.
– Гусь – это нормально, гусь это нейтральная тема. Ну, тогда отправляй нашего кандидата прямо сегодня.
– Сегодня?
– А чего тянуть? Если твои подозрение имеют хоть немного смысла, держать его тут дольше необходимого нельзя ни в коем случае.
– Да, сэр, тут я с вами полностью согласен, – кивнул с старлей, однако от полковника не скрылась легкая нотка сожаления в голосе подчиненного. Он знал, что у Брауна в городке, расположенного в сотне километров от базы, появилась подружка и при каждом удобном случае тот к ней наведывался.
И это для служащего “дальней связи” было минусом. Ну что тут поделаешь, молодость, это не только силы и инициатива, но и страсти, из-за которых на секретном службе можно попасть в серьезные неприятности.
Хорошо, когда тебе уже пятьдесят четыре, а ты, благодаря личным связям, еще в строю. Пусть и в далеком гарнизоне, но все же что-то еще решаешь, а из чрезмерных увлечений – лишь коллекционирование сигар и смакование бренди.
17
Джек уже собирался выйти к дежурному и спросить, как тут с питанием и нет ли какой столовой, когда в его номер вошел старлей Браун и увидев Джека в легком варианте обмундирования, сказал:
– Прекрасное решение, а то мне на вас, коллега, было сегодня больно смотреть.
Джек пропустил “коллегу” мимо ушей и тут же добавил:
– Я оставил вам свой комплект.
– Ай, не парьтесь, – отмахнулся Браун. – Вы куда-то собирались?
– Проголодался очень. Ваша погода плюс холодный душ разжигают аппетит.
– Это из-за аэрокатионов, которые содержатся в воздухе в избытке. Они ускоряют окисление съеденных жиров, углеводов и всего прочего. Так что я вас понимаю. Но предложить вам могу только крекеры на борту моего “альбатроса”.
– Мы уже отбываем?
– Ну конечно. Дел полно и нужно успевать все при остром дефиците времени, а самое главное – штатного персонала. Так что идемте, нам пора на летное поле.
– Раз надо, я готов перебиться и крекерами, – сказал Джек, подхватывая свой ранец.
Разумеется, он предпочел бы поесть нормальной еды, однако перспектива закончить, наконец, путешествие в пункте назначения, его радовала.
У входа их ждал все тот же гольфкар и то же лютое пекло, так что первые несколько минут, Джек старался дышать не слишком часто, поскольку эти местные “аэрокатионы” слишком быстро выгоняли из него пот и его новое обмундирование также быстро пропитывалось потом.
Он, уже было, настроился на долгий путь и готовился терпеть жару, но спустя три минуты гольфкар уже затормозил перед турбогеликоптером грузоподъемностью примерно в полтонны.
Небольшая “лошадка” светло-голубого цвета с красной полосой, но судя по подвешенным на коротких крылышках турбинам – очень скоростная. |