Патта кивком поприветствовал Брунетти и указал ему на стул, стоявший напротив его собственного. Брунетти отодвинул стул в сторону так, чтобы фигура лейтенанта Скарпы хоть немного загораживала свет, отражавшийся от лакированного дерева столешницы. Лейтенант сделал шаг вправо. Брунетти передвинулся левее.
– Доброе утро, вице‑квесторе, – сказал он и кивнул Скарпе.
– Значит, вы уже слышали? – спросил Патта.
– Я слышал только, что его убили. Больше ничего не знаю.
Патта взглянул на Скарпу:
– Расскажите ему, лейтенант.
Скарпа перевел глаза на Брунетти, посмотрел опять на Патту и лишь тогда заговорил, слегка наклонив голову в сторону своего начальника:
– При всем моем уважении, вице‑квесторе, мне казалось, что комиссар находится в административном отпуске. – Патта промолчал, и он продолжил: – Я не знал, что его снова привлекут к расследованию. Позволю себе высказать предположение, что, если дело поручат ему, прессе это покажется весьма странным.
Брунетти с интересом отметил, что, по логике Скарпы, оба события воспринимаются как одно расследование. Значит ли это, что лейтенант считает, будто Паола каким‑то образом причастна к убийству?
– Я сам решу, кому что поручать, – ответствовал Патта ровным голосом. – Расскажите комиссару о случившемся. Теперь это его проблема.
– Да, вице‑квесторе, – ответил Скарпа с деланым безразличием, выпрямился еще больше, хотя Брунетти это казалось невозможным, и пустился в объяснения: – Корви позвонил мне в одиннадцать с небольшим, и я немедленно отправился в дом Митри. Прибыв туда, я обнаружил его тело на полу кухни. Судя по следам у него на шее, его задушили, хотя орудия убийства поблизости не было. – Он сделал паузу и взглянул на Брунетти, но тот молчал, и Скарпа продолжил: – Я осмотрел тело, потом позвонил доктору Риццарди, тот приехал приблизительно через полчаса. Он согласился с моим мнением касательно причины смерти.
– Он высказывал какие‑либо предположения либо догадки по поводу орудия убийства Митри? – прервал Брунетти.
– Нет.
Брунетти заметил, что Скарпа не обращается к нему по званию, но не стал возражать. Ясно было, в каком тоне лейтенант разговаривал с доктором Риццарди, поддерживающим с Брунетти приятельские отношения, так что неудивительно, что Риццарди не стал высказывать никаких версий.
– Когда вскрытие? – поинтересовался Брунетти.
– Назначено на сегодня, если получится.
Брунетти позвонит Риццарди после совещания. Так что получится.
– Можно продолжать, вице‑квесторе? – спросил Скарпа Патту.
Патта смерил Брунетти долгим взглядом, будто ожидая других вопросов или замечаний, но тот даже не смотрел на своего начальника, и вице‑квесторе, повернувшись к Скарпе, произнес:
– Конечно.
– Вечером он находился в квартире один. Жена ужинала с друзьями.
– Почему Митри не пошел на ужин? – снова прервал Брунетти.
Скарпа взглянул на Патту, словно спрашивая у него, стоит ли отвечать. Патта кивнул, и Скарпа пояснил:
– Его жена сказала, что это ее старая компания, с которой она дружила еще до замужества, и Митри редко присоединялся к ним во время их встреч.
– Дети? – поинтересовался Брунетти.
– У него есть дочь, но она живет в Риме.
– Слуги?
– Все это есть в отчете, – буркнул Скарпа недовольно, глядя не на Брунетти, а на Патту.
– Слуги? – повторил Брунетти.
Скарпа выдержал паузу, но все же ответил:
– Нет. По крайней мере никто из обслуживающего персонала не живет в доме. |