– Где он? – спросил Буонавентура.
– На данный момент в гараже полиции. – Буонавентура промолчал, и тогда Брунетти добавил: – В кузове мы обнаружили ящики.
Буонавентура снова постарался не подать виду, что потрясен, и снова потерпел неудачу.
– В Шри‑Ланку они не попали, – констатировал Брунетти. – Может быть, теперь вы поможете мне найти эти накладные, синьор Буонавентура?
– Конечно. – Тот начал рыться в бумагах. Вяло, безвольно он перекладывал документы с одного угла стола на другой, потом собрал их в стопку и стал просматривать по одному. – Странно, – произнес он, покончив с этим делом, и взглянул на Брунетти, – я не могу их найти. – Он поднялся. – Пожалуйста, подождите, я попрошу секретаря принести их.
Но прежде чем он успел сделать хоть шаг по направлению к двери, Брунетти тоже встал.
– А вы ему позвоните, – предложил он.
Буонавентура улыбнулся:
– Накладные ведь у начальника производства, а он сейчас на погрузочной платформе.
Он попытался было пробраться мимо Брунетти, но тот положил ему руку на плечо:
– Я пойду с вами, синьор Буонавентура.
– В этом нет никакой необходимости, – уверил тот комиссара и снова попытался улыбнуться.
– Думаю, что есть, – только и ответил Брунетти. Он понятия не имел, насколько далеко простираются его полномочия здесь, имеет ли он право удерживать Буонавентуру или следовать за ним. Он сейчас не в Венеции, даже за пределами провинции Венеция, а против Буонавентуры не выдвигалось никаких обвинений. Однако все это для Брунетти уже было неважно. Он отошел в сторону, предоставляя Буонавентуре открыть дверь кабинета, и двинулся за ним в коридор, протянувшийся в дальнюю часть здания.
Дверь, которой оканчивался коридор, вела на длинную цементную погрузочную платформу. Возле нее задом стояли два больших фургона с открытыми дверьми кузовов, четверо рабочих катили к ним по платформе тележки с картонными коробками. Увидев возникших на пороге людей, они подняли головы, но тут же вернулись к своей работе. Внизу, между фургонами, стояли, засунув руки в карманы, и разговаривали двое мужчин.
Буонавентура подошел к краю погрузочной платформы. Мужчины посмотрели на него, и он обратился к одному из них:
– Нашли фуру де Луки. Груз по‑прежнему в ней. Этот полицейский хочет посмотреть накладные.
Едва он успел произнести слово «полицейский», как один из мужчин, тот, что повыше, отпрыгнул в сторону от своего собеседника и вытащил из кармана куртки пистолет. Но Брунетти, заметив его движение, отступил обратно, за дверь, все еще остававшуюся открытой, и вынул свой пистолет из кобуры.
Ничего. Ни шума, ни стрельбы, ни криков. Он услышал шаги, потом хлопнула дверь одной машины, за ней – другой, и мощный мотор пробудился к жизни. Вместо того чтобы возвращаться на платформу и выяснять, что происходит, Брунетти побежал по коридору, выскочил на улицу через главный вход к машине с незаглушенным, чтобы не выстуживать салон, двигателем, где ждал его водитель, читавший «Газеттино делло спорт».
Брунетти распахнул пассажирскую дверь, запрыгнул в машину. Шофер перестал паниковать, как только узнал комиссара.
– Фургон сейчас выезжает из дальних ворот. Обогните здание и следуйте за ним! – задыхаясь, произнес Брунетти.
Прежде чем Брунетти успел схватить телефон, водитель забросил газету на заднее сиденье, воткнул передачу, и машина понеслась к задней части здания. Когда они обогнули угол, он резко вывернул руль влево, стараясь не наехать на одну из коробок, вывалившихся из открытой двери фургона. Однако следующей избежать не удалось – они переехали коробку, она раскрылась, и маленькие пузырьки высыпались на дорогу широким шлейфом. |