Помещение за дверью было наполнено нагревшимся от солнечных лучей воздухом. Довольно большая комната. Вероятней всего — кабинет. Книжные полки. Шкаф для хранения документов. Большой письменный стол из темного дерева, заваленный бумагами. Компьютер.
От атмосферы, царившей в этой комнате, Джек ощутил нехватку воздуха. Он начал задыхаться. Он прошел по толстому, темному ковру. Зловредная энергия била в него. Она не хотела пускать его сюда. Пыталась его запугать — и вынудить обратиться в бегство.
Он перебарывал растущее в душе желание повернуться и броситься прочь — выскочить из сада и вдоволь надышаться свежим воздухом!
Вещь, которую он так жаждал получить, лежала на письменном столе.
Эта была старая, выцветшая тетрадь для записей темно-зеленого цвета с красной каймой, с обтрепанными краями и множеством пятен.
Джек тотчас же узнал ее, с первого взгляда.
Военный дневник командира эскадрильи Альфреда Лейбридж-Смита.
Джек остро ощущал присутствие в этой комнате незримой, зловредной силы. Она пыталась удержать его. Однако он упорно брел сквозь тяжелый, давящий воздух. Вот он уже протянул руку к дневнику.
Кровь шумела в ушах. Тело казалось налитым свинцом и неуклюжим.
Затем его вытянутые пальцы коснулись обложки дневника — и буквально все переменилось.
Глава XVII
ЧЕРНЫЙ МРАК В ДУШЕ
Стояла ночь, но совсем не такая, к каким Джек привык и какие видел прежде.
Подобно ныряльщику, прыгающему со скалы в черную воду, он плюхнулся в эту зловещую темноту.
Он обнаружил себя стоящим, судорожно хватая воздух, чтобы добыть хоть немного кислорода, в огромной, гулкой пустоте.
Мир разделился на густые, черные, непроницаемые для взгляда тени и яркую, нездорово глубокую, страшно глубокую синеву. Других оттенков там не существовало.
Лужи мрачных теней не позволяли Джеку сориентироваться, понять, что же его окружает. Он видел призрачные черные холмы и горные хребты. Дул угрюмый, тяжелый ветер. Небо было пугающим: высокий, словно в огромном соборе, свод, болезненного и зловещего бирюзового цвета.
Его внимание привлекли какие-то звуки за его спиной, то ли голоса, то ли шум движения.
Джек повернул голову и посмотрел вдаль.
Черные, угловатые контуры окаймляли горизонт.
Тут он кое-что узнал. Знакомые очертания.
Теперь он понимал, где находится.
Справа от него, чуть поодаль, он разглядел возвышающуюся бетонную массу. Диспетчерская вышка. Диспетчерская вышка на аэродроме «Личфорд-Грин». Только не разрушенная, не выпотрошенная, какой он видел ее совсем недавно. Она выглядела совсем новой, только что отстроенной. А рядом с ней стояли другие здания. Все тоже новехонькие.
Сине-черные фигуры деловито сновали в разных направлениях. Рычал мотор автомобиля. По воздуху несся чей-то удаленный крик. Хрустел под ногами гравий.
Глаза Джека постепенно привыкали к зловещему полумраку. Где-то впереди он услышал новый звук: резкий, металлический.
Призрачные черные холмы постепенно превратились в серповидную земляную насыпь, резко выделяющуюся на фоне бирюзового неба.
Да. Да, я знаю, что это такое. Там держат самолеты. Я видел это с воздуха. Земляные укрепления. Да.
Джек подошел к ближайшему подземному ангару. Теперь, когда его глаза немного привыкли к этому безобразному освещению, он смог разглядеть тупые, запрокинутые кверху носы нескольких самолетов.
Пропеллер с тремя лопастями. «Спитфайры? Том точно бы мне ответил, что это такое.
Тут царило нечто странное — словно какое-то напряженное ожидание, натянутое, как струна фортепиано. Оно гудело в ушах. Из-за него перехватывало дыхание, остро не хватало воздуха.
Джек двинулся вперед, побрел сквозь густую, как кровь, настороженную и тревожную ночь.
Дзинь!
Чистый и звонкий звук. |