Изменить размер шрифта - +

     К  тому  времени, как мисс Рансибл  кончила, негодование Лотти достигло
предела.
     --  Просто уму непостижимо,-- сказала  она.-- Этакие  скоты. А  я  ведь
знала вашего батюшку,  когда вас не то  что на свете, даже в проекте  еще не
было.  Сейчас  же поговорю  об этом с  премьер-министром.--  Иона взялась за
телефонную  трубку.-- Мне Фрабника,-- сказала она телефонисту.-- Он наверху,
в двенадцатом номере, с японкой.
     -- Фрабник не премьер-министр, Лотти.
     -- Нет,  премьер. Вы  разве  не помните, что  сказал  Додж?.. Алло, это
Фрабник?  Говорит  Лотти. И  вам не совестно? Лучше ничего не придумали, чем
срывать платье с бедной, беззащитной девушки?
     Лотти говорила еще долго.
     Мистер  Фрабник уже пообедал, и упреки, сыпавшиеся на него из телефона,
отчасти  соответствовали его  настроению. Он далеко не сразу  сообразил, что
речь  идет всего  лишь о мисс Рансибл.  Лотти  к тому времени почти иссякла,
однако закончила весьма эффектно.
     --  Не  Фрабник  вы  после  этого,  а похабник,--  сказала она,  швыряя
трубку.-- Вот какого я о нем мнения. А теперь, может, выпьем?
     Но  компания  ее уже распалась.  Майор ушел, судья  Скимп  спал, уронив
красивые  белые волосы  в  пепельницу.  Адам и  мисс  Рансибл  решали,  куда
отправиться обедать. Вскоре остался только король. Он предложил Лотти руку с
изысканной грацией, усвоенной много  лет назад  в далеком краю, в  маленьком
солнечном дворце,  где  огромная  люстра разбрасывала звездные блестки,  как
бриллианты  от  разорванного колье, по малиновому ковру с  тканым  узором из
монограмм и корон.
     И они вдвоем проследовали в столовую.
     Наверху  в  двенадцатом  номере  --  апартаментах  просторных  и   даже
роскошных -- мистер Фрабник уже скользил вниз с вершины отваги, на которую с
таким трудом взобрался. Если  бы не этот телефонный звонок, говорил он себе,
он, безусловно, довел бы дело до конца. А теперь баронесса лепечет, что его,
вероятно, ждут дела,  и она, конечно, ему мешает, и пусть будет так любезен,
вызовет ее машину.
     До  чего  же  это  все  трудно.  По  европейским  понятиям  приглашение
пообедать вдвоем в номере "Шепарда" могло означать только  одно. То, что она
согласилась  приехать  в первый  же  вечер  по  его  возвращении  в  Англию,
исполнило  его  трепетной надежды.  Но  во время  обеда  она  держалась  так
спокойно, так  по-светски непринужденно. Впрочем,  как  раз перед  тем,  как
зазвонил телефон,  когда они  только  что  встали  из-за  стола и пересели к
камину--тут, несомненно, да, несомненно, чем-то таким  повеяло.  Но  с этими
восточными  женщинами никогда  не  знаешь... Он  обхватил  руками  колени  и
выговорил каким-то странным, чужим голосом, неужели ей нужно уезжать,  и что
так было чудесно после двух недель, и еще -- совсем уже через силу -- что он
столько думал о ней в Париже.
Быстрый переход