Одеяла были тёплыми, лёгкими и непромокаемыми. Продавец утверждал, что при изготовлении использовалась магия. Возможно, это было и так – моих знаний не хватало, чтобы подтвердить или опровергнуть это высказывание. Но мне было достаточно того, что они с блеском справлялись со своей задачей: утренняя роса так и осталась снаружи на одеяле, внутри было совершенно сухо. Подозреваю, что, если бы пошёл дождь, ко мне не просочилось бы ни капли.
Бернар так и лежал, прижавшись ко мне и прижмурив глаза. Я было решила, что он спит, но стоило мне шелохнуться, как он сразу встрепенулся и пропищал:
– Донья, не волнуйтесь, сеньор Рауль ещё далеко и даже не начинал к нам двигаться. У меня всё под контролем.
– Я даже не сомневаюсь, Бернар, – ответила я и погладила его по мягкой, шелковистой шёрстке. – Я вам очень признательна.
Конечно, он существо магическое, но всё равно живое. А живому существу приятны и похвала, и ласка. Глаза он прикрыл и распластался под моей рукой, лишь изредка приподнимая голову, чтобы его почесали между аккуратными круглыми ушками. Это было нужно и мне: ночные страхи окончательно отступили и перестали казаться страхами. Мне ли пугаться привидений и шастающих по чужим снам королей? Я гладила Бернара и всё больше уверялась, что я с такой ерундой непременно справлюсь. В конце концов, даже если Теодоро удастся меня вытащить, так я один раз от него уже сбежала, сбегу и второй.
В блаженном ничегонеделании мы с фамильяром провели ещё порядка часа, после сего я всё таки встала, чтобы быть готовой к отъезду сразу, как подъедет Рауль.
Воду для умывания я выжала из воздуха. Зачем тратить драгоценную влагу из фляги, если при мне есть магия? Пить сконденсированную воду невкусно, но умыться ею – почему бы нет?
Перекусили мы остатками пирога, поскольку дружно решили, что нельзя дать ему испортиться. Пока он подозрительно не выглядел, но чем раньше мы его съедим, тем меньше вероятности, что с ним что то случится.
Я свернула все одеяла в большой тюк, но на коня, точнее фуруса, водружать не стала, уселась на мягкую скрутку и заварила себе чай прямо в кружке. Бернар от чая отказался, грустно обнюхал оставшуюся от пирога бумагу и упрыгал в кусты, наверняка рассчитывая найти там себе десерт. И что то мне подсказывало: десерт будет мясной.
Вернулся он, когда я уже допивала вторую кружку и отчаянно скучала. Из зрелищ была только дорога, по которой катили в город и из него разнообразные повозки. Фурусов было не так уж и много, основная масса лошадей двигалась относительно неторопливо, позволяя разглядеть во всех деталях и их, и повозки, и возчиков. Зрелище было не особо интересное: детали почти не отличались.
– Сеньор Рауль приближается к нам, – важно сообщил встрепенувшийся Бернар.
– Выдвигаемся к нему?
Я подскочила на ноги и ухватилась за тюк.
– Нет, мы договаривались: он сам до нас доберётся, по связи со мной.
Бернар запрыгнул на край тюка, намекая: сидеть надо с возможными удобствами. Я уселась рядом. Теперь на дорогу скучно смотреть не было: где то там, пока далеко, едет Рауль и совсем скоро я его увижу.
Всадников на дороге было не так много, поэтому я появление принца не пропустила. Ехал он быстро, но к нам не свернул, проследовал дальше, только камушки из под копыт полетели.
– Бернар, вы же говорили, что он прямо к нам по связи… – растерялась я. – А он проехал, словно мимо пустого места.
– Так и есть, я прямо к вам по связи с Бернаром, – рассмеялся Рауль. – Катарина, разве я могу проехать мимо вас.
Я повернула голову: Рауль удалялся. Но ещё один, точно такой же, стоял рядом и улыбался.
– Фантом.
– Он самый. До следующего города доберётся, его тоже проедет, а дальше ёмкости заклинание может не хватить.
– А не подозрительно будет, если развеется?
– Будет похоже на применение отвода глаз. |