Штат он укомплектовал людьми вроде себя
- бродягами и неудачниками, художниками и богемой, прорицателями, чьи пророчества не обладали ни малейшей коммерческой ценностью, мошенниками,
всякий раз попадающимися на горячем, и крутыми парнями, вечно получающими по физиономии. Опыта у Хоба не было почти никакого, но и цены
приемлемые. Неустрашимостью и силой он не выделялся, зато был наделен упорством. При весьма среднем интеллекте он отличался изворотливостью ума.
Детективное агентство "Альтернатива" не процветало, однако позволяло сводить концы с концами Хобу и еще нескольким людям, да вдобавок хоть чем-
то занимало его в те долгие ночи, когда он гадал, что делает на этой чужой ему земле.
- Что-то мне все это не нравится, - проговорил Гарри, крупный, солидный и полный мужчина с коротко подстриженными седыми волосами. - По-
твоему, дон Эстебан что-то затевает?
- Ни в коем случае. Старик - человек чести.
- После болезни люди меняются, - заметил Гарри.
- О какой болезни ты толкуешь?
- Когда ты отлучался в Париж, с Эстебаном случился удар. А ты не знал?
- Мне никто не сказал. - Хоб пробыл на Ибице всего неделю. Видно, придется многое наверстывать.
- Раньше я виделся с ним что ни день, - сообщил Гарри. - Но после удара он больше не выходит. Ты заглядывал к нему в последнее время?
- Нет. Я только-только приехал.
- Наверно, заглянуть бы не помешало.
Глава 2
Назавтра Хоб навестил фазенду Эстебана. Жена Эстебана Ампаро, никогда не питавшая к Хобу особых симпатий, держалась недружелюбно, как
всегда Сказала, что Эстебан прихворнул и никаких посетителей не принимает. Этим Хобу и пришось довольствоваться. Домой он вернулся в глубокой
задумчивости. Хоть он так и не взял в толк, что же стряслось, но уже начал тревожиться.
А еще через день случайно столкнулся с Эстебаном в лавке Луиса. Эстебан заметно состарился. Волосы его поседели, руки тряслись. Он
неуверенно кивнул Хобу, после чего сыновья затащили его в семейный "Сеат" - испанский вариант "Фиата" - и укатили прочь, позволив Хобу
перекинуться со стариком едва ли парой слов. Голос Эстебана дрожал, а жидкие волосы еще больше поредели, придав ему неприятное сходство с
новорожденным или - еще более неприятное - с только что освежеванным кроликом.
Теперь Хоб встревожился по-настоящему. В тот вечер он обедал в ресторане " Ла Дучеса", возглавляемом Лианой - невысокой рыжеволосой
франко-баскской дамочкой, вышедшей замуж за Моти Лала, известного индийского художника-парса, большую часть года проводящего в Париже, но на
лето перебирающегося на Ибицу.
- О, Хоб, хорошо, что зашел, - сказала Лиана. - Гарри хотел с тобой повидаться. Он обедает в отдельном кабинете.
В числе прелестей Ибицы в те дни было полнейшее отсутствие телефонов в частных домах. Услуги телефонной связи распространялись лишь на
коммерческие заведения и государственные конторы. Людям приходилось либо оставлять весточки для друзей в барах и ресторанах, либо полагаться на
везение, либо, в случае крайней необходимости, ехать прямо к ним домой, если только было известно, как найти нужного человека в хитросплетении
проселков, вьющихся среди крутых холмов, образующих хребет Ибицы.
Гарри вовсю уписывал свиные отбивные под коричневым соусом, каковые Лиана наделила каким-то замысловатым каталонским названием. |