Изменить размер шрифта - +

     Это никоим образом не соответствовало представлениям Хоба об уговоре, так что он поехал прямиком на ферму дона Эстебана в Сан-Лоренцо,

чтобы расставить точки над "и". Ампаро - недружелюбная жена дона Эстебана - снова не пустила Хоба на порог, уклончиво сказав:
     - Старику нонче нехорошо. Сидит в своей комнате. Не хотит никого видеть. Ежели хотите оставить записку, уж я позабочусь, чтоб он ее

получил.
     Заглянув в дверной проем, Хоб узрел обоих сыновей - Хуанито и Ксавьера, развалившихся в мягких креслах и ухмыляющихся ему.
     Двинувшись прямиком в город Ибица, Хоб отыскал своего адвоката дона Энрике, по-прежнему сидевшего в отдельном кабинете бара "Балеар" и

игравшего в домино со старым приятелем. Дон Энрике позволил Хобу вытащить себя на противоположную сторону проспекта, в "Келлар Каталан", ради

второго ленча и частной консультации.
     Примерно полтора часа спустя Хоб вернулся на свою фазенду куда более печальным и мудрым человеком. Эстебаны застали его врасплох. Надо

где-то добыть денег. К счастью, миллион песет по текущему курсу - около десяти тысяч долларов, а десять тысяч долларов, хоть сумма и довольно

кругленькая, но все-таки еще не конец света.
     К несчастью, Хоб не располагал и этой относительно ничтожной суммой. А располагал практически пшиком. Да еще оставалось дополнительное

осложнение: Милар <Торговая марка тонкой крепкой полиэстеровой пленки Здесь имя (см ниже)>.
     Милар была женой Хоба в то время, когда он подписывал traspaso. Хоб вписал Милар в порыве благорасположения. Они с Милар пошли к адвокату

Хоба - Энрике Гуашу, в порт Ибицы. Кажется, что-то было не в порядке с формальностями, и traspaso пришлось составлять заново. На самом деле надо

было лишь уточнить кое-какие даты. Гуаш показал, где надо подписать.
     - Вот тут. Propietario. И propietaria <Владелец и владелица (исп.)>, если желаете.
     Хоб заколебался. До сей минуты он и не предполагал, что впишет имя Милар в документ. К фазенде, приобретенной задолго до встречи с ней,

Милар не имела ни малейшего отношения. Но она выглядела весьма привлекательной в то утро - великолепное, искрящееся утро Ибицы, когда довольно

лишь вздохнуть полной грудью, чтобы ощутить себя бессмертным. К тому же они вдвоем очень славно ладили в последние дни. В тот день Хоб был

влюблен, как уже несколько недель. Для него это рекорд.
     А после, естественно, иллюзии развеялись. У Милар есть странная черта - она очаровательна, даже загадочна, пока не узнаешь ее поближе. А

после - раздражает до невозможности. Их лучшим периодом было бессезонье, пока летнее солнце и карнавальная атмосфера острова не довели Милар

(тогда еще звавшуюся Джени) до легкого помешательства - вернее, до более крутого, чем обычно. Это случилось еще до ее интрижки с Ребеккой,

эрзац-баронессой из Голландии, когда Милар только-только начала открывать в себе лесбийскую сущность и разочарование тяжким грузом обрушилось на

Хоба, отнюдь не поддерживавшего подобные вольности и все еще цеплявшегося за устаревший комплект: один мужчина и одна женщина.
     Но все это пришло позже. А в тот момент, в кабинете адвоката Гуаша, были лишь остров Ибица и вечная юность, в целом мире лишь ты да я,

деточка, и лети оно все к чертям, да, дорогая, поставь свою подпись вот тут, мы будем вместе владеть райским уголочком.
     Теперь же прошли годы, и все это излагал Хобу за вторым ленчем в "Келлар Каталан" Гуаш - толстый, круглый, веселый, умудренный, женатый на

хворой женщине и состоящий в связи со шведкой-алкоголичкой, владеющей лавкой сувениров в порту.
Быстрый переход