Изменить размер шрифта - +
У него был план, как устроить это.

Он позвонил в дверь. Через некоторое время услышал ее заспанный голос:

– Кто там?

Он помахал рукой у сканера.

– О, что случилось, энсин?

– Могу я войти, донна?

Она отошла, чтобы накинуть халат. Ее волосы были распущены, и она очаровательно покраснела. Он вошел и закрыл дверь.

– Нам не нужно так осторожничать, – сказал он. – Никто не наблюдает. Мой босс уехал на ночь и на добрую половину завтрашнего дня. – Он положил руки ей на талию. – Я не мог упустить такой случай.

– Я тоже, – она поцеловала его и долго не могла оторваться.

– Почему бы нам просто не спрятаться здесь? – посоветовал он.

– Мне бы очень хотелось, но лорд Оливейра…

– Позвони дворецкому, объясни, что ты недомогаешь и хочешь побыть одна до завтра. А?

– Не очень вежливо… Нет, черт возьми, я сделаю это. У нас так мало времени, дорогой.

Флэндри стоял позади видеофона, пока она говорила.

Если дворецкий упомянет о прибытии Хоксберга, он должен использовать план «Б». Но этого не случилось. Персис была краткой. Она заказала еду и выпивку и повесила трубку. Флэндри отключил аппарат.

– Я не хочу, чтобы нам мешали, – пояснил он.

– Замечательная идея, – улыбнулась она.

– У меня есть еще лучше.

– У меня тоже, – ответила Персис.

В ее замыслы входило подкрепиться. В кладовой посольства чего только не было, а в апартаментах находилась небольшая раздаточная, где можно было приготовить ужин, который она знала, как подать. Они начали с яиц по‑бенедиктински, икры, аквавита и шампанского. Спустя несколько часов они продолжили перигордианской уткой с гарниром и бордо. Флэндри слегка захмелел.

– Мой Бог, – в порыве воскликнул он, – где все это было раньше?

Персис усмехнулась.

– Я, кажется, дала тебе силы, которых хватит, чтобы начать новую карьеру. У тебя все признаки первоклассного гурмана.

– Так что у меня две причины, по которым я тебя никогда не забуду.

– Только две?

– Нет. Я просто глупец. Как минимум, миллион причин. Красота, ум, очарование – да что это я говорю без конца?

– Когда‑то ведь ты должен отдохнуть. И я очень люблю слушать тебя.

– Хм? Я не слишком‑то преуспел в этом. После тех людей, с которыми ты встречалась, мест, на которых побывала…

– Каких мест – спросила она быстро, с поразительной горечью. – До этой поездки я нигде не бывала дальше Луны. А люди, хрупкие, расточительные люди, с их интригами и сплетнями, темными делами, слова, за счет которых они живут, – всего лишь слова, и так далее, и далее, и далее. Нет, Доминик, дорогой мой, ты помог мне понять, что я упустила. Ты разрушил стену, которая закрывала от меня вселенную.

«Неужели и впрямь так угодил?» – Флэндри не позволил смутиться сознанию, он утопил его в роскоши этого момента.

Они лежали рядом, наслаждаясь старинной музыкой, когда дверь опознала лорда Хоксберга и впустила его:

– Персис? Послушай, где… Великий Император! – Он застыл под сводчатым входом в спальню. Персис вскрикнула и потянулась за халатом. Флэндри вскочил на ноги.

«Но ведь еще темно! Что же случилось?..»

Блондин выглядел явно изменившимся – в зеленой охотничьей одежде с бластером на поясе. Его лицо потемнело под солнцем и ветром. Какое‑то мгновение оно отражало удивление. Потом черты его застыли. Глаза горели, как голубые звезды. Он положил руку на оружие.

– Так‑так, – сказал он.

Быстрый переход