Изменить размер шрифта - +
Вы мертвы, и ваши пожелания никому не интересны.
     - А как же Бальзак? Разве с ним обращались таким образом?
     Она качнула головой:
     - Он заключил сделку.
     - Я тоже хочу сделку!
     Она смерила меня долгим спокойным взглядом.
     - Боюсь, вам нечего предложить. - А затем отвернулась, давая понять, что разговор окончен.
     А я озирался по сторонам, пока лодка плыла по мрачному длинному туннелю. Искал выхода. Но ничего не находил. Затем мы подошли к большой

бетонной пристани. На берегу сидели псы. Они рассматривали меня, свесив красные языки.
     Это зрелище показалось мне не слишком привлекательным, но то, что ожидало меня впереди, нравилось мне еще меньше. Я встал, готовясь

сражаться со всяким, кто попробует остановить меня. Но никто и не пытался. Я выскочил из лодки на пристань. Лодка продолжала плыть, и мне

показалось, что я слышу призрачный смех. Пристань уступила место туннелю, весьма широкому и высокому, сложенному из черных, почти необработанных

каменных блоков. Света было достаточно, чтоб видеть дорогу, ведущую сквозь сумрак. Ни одна собака из сидевших у входа не напала на меня и даже

не последовала за мной, когда я вошел в туннель. Он все суживался и суживался, и вскоре мне пришлось согнуться, чтоб идти дальше. Потом он стал

изгибаться, места стало еще меньше, пока наконец мне не пришлось лечь на живот и ползти. А еще потом я остановился, так как, по-видимому, дальше

смысла двигаться просто не было. Но хотя я и пытался повернуть назад, оказалось, что и там туннель тоже сузился и что я зажат его каменными

стенами, в которых открывались узкие ходы куда-то вглубь, но я в них никак не вмещался.
     Волна отчаяния захлестнула меня. Но тут я вспомнил, что мой верный рюкзак все еще со мной. Я снял его с плеч и поставил перед собой, чтобы

достать из него крохотную машинку-чепушинку.


СТАРЫЕ ДОБРЫЕ ВРЕМЕНА

     - Марк Туллий! Вы не спите?
     Цицерон внезапно проснулся и сел. Михаил Бакунин, крупный и одновременно хрупкий на вид человек в черном пальто и черной шляпе, стоял

неподалеку от его постели. Цицерона его появление слегка напугало, но не удивило. Со временем он привык к несколько театральным появлениям и

исчезновениям Бакунина. Он всегда был рад видеть его.
     Бакунин, который среди двойников фактически был единственным путешественником, время от времени наталкивался на полезную информацию.

Придерживаясь своих анархистских принципов, он отказывался сотрудничать с другими и относился с презрением к их сборищам и к самому их обществу.

И все же пролетариат, обитающий в реальном мире за пределами компьютера, пусть даже на современный лад несравненно более просвещенный, чем

прежде, он ненавидел гораздо больше.
     - Приветствую вас, Михаил, - сказал Цицерон. - Где вы пропадали все это время? Нашли друзей и гостили у них?
     - Конечно, нет! - В голосе Бакунина отчетливо послышались презрительные нотки.
     Бакунин никогда не гостил у других двойников. Научившись проникать в систему, он постепенно изучил электронные пути нового мира, в котором

теперь обитал. Путешествовал свободно, куда вздумается, пользуясь личной картой доступа, позволявшей перемещаться по всей системе и ее

ответвлениям. Инженеры оказались не в состоянии помешать ему. На данный момент он был единственным, кто мог передвигаться внутри системы

совершенно свободно и знал о ней то, чего не знал никто.

Быстрый переход