– Ага! Не нравится?! – ликовал Карр, неуклюже пританцовывая. – Как мы вас разделали! Теперь будете знать, как щипать честным воронам перья!
– Слушай, птичка, помолчала бы ты, что ли, – одернул болтливого ворона Ворчун.
Карр послушно замолк, хотя и обиделся. Он действительно считал, что без его помощи мишки не справились бы с врагами. Ворон нахохлился и перелетел на другую ветку.
– Ладно, ладно, – пробормотал он вполголоса. – Вы еще попросите меня о помощи...
Тем временем мишки решали, что им делать со сдавшимися орками. Затаив дыхание, пленники ждали решения своей судьбы.
– Даете ли вы честное слово, что не побежите сразу же за подмогой к своим сородичам и не будете нас преследовать? – спросил орков Толстяк.
– Даем слово! Клянемся! – закивали тяжелыми головами пленники.
– Я тебе удивляюсь, Толстяк, – развел лапами Ворчун. – Ты вроде бы взрослый медведь, а рассуждаешь, как несмышленый медвежонок. Ну разве можно верить честному слову орка? Они ведь даже не знают, что это такое!
– Но не станем же мы убивать пленников, – обиженно ответил Толстяк. – Да и вести их с собой в Дрекмор тоже не очень хочется.
– Действительно, не хотелось бы их отпускать, – согласился Колдун. – Надо подумать, ведь должен же быть какой-то разумный выход.
И тут Малыш заметил, что из мешка, принадлежавшего одному из орков, свисает конец толстой веревки. Медвежонок начал вытаскивать веревку из мешка, она оказалась очень длинной.
– Кажется, я нашел выход, – сказал Малыш. – Мы оставим пленников здесь, но свяжем их по рукам и ногам так, чтобы они не могли даже пошевелиться. Тогда нам можно будет не опасаться погони. Разве что на этих орков случайно наткнутся их сородичи. Вы согласны?
– Пожалуй, у нас нет другого выхода, – поддержал Малыша Колдун.
– Думаю, это будет справедливо, – сказал Ворчун. – Если бы оркам удалось победить, то они наверняка связали бы этой веревкой нас.
Сказано – сделано. Очень скоро орки лежали на поляне связанные так крепко, что ни один из них не мог пошевелить даже когтем. А мишки-гамми и их друзья продолжили свой опасный путь.
В доме мистера Уинтерберна царила глубокая печаль. Узнав о том, что произошло, хозяин отменил все дела и встречи и сразу же вылетел домой. Теперь он сидел, убитый горем, в комнате Роджера и Вики и пытался понять, кто мог нанести ему такой жестокий удар.
Робот Бинк рассказал мистеру Уинтерберну обо всем, что произошло. Он подробно описал похитителей и самолет, на котором увезли детей.
Бинк переживал, пожалуй, не меньше, чем его хозяин. Робот считал, что во всем виноват именно он. Мистер Уинтерберн сначала пытался переубедить в этом верного Бинка, но затем его собственное горе перевесило все другие чувства, и он ограничился парой одобряющих фраз.
Беда заставила мистера Уинтерберна забыть обо всех остальных делах. Руководство корпорацией он временно поручил своему ближайшему помощнику мистеру Дауни. Дауни выразил шефу по телефону глубокое сочувствие и надежду на то, что дети скоро найдутся, целые и невредимые, а также заверил, что о делах мистер Уинтерберн может не беспокоиться.
Уинтерберн поблагодарил помощника за добрые слова, но одного сочувствия ему было мало. Он был человеком дела и не любил сидеть сложа руки. Сейчас ему была нужна действенная помощь, и он обратился к полиции.
Уже через несколько часов Уинтерберну позвонил начальник полиции Лос-Анджелеса капитан Стэплтон и сказал, что в окрестностях города обнаружены обломки самолета, с помощью которого было совершено похищение. Но никаких следов тех, кто летел в этом самолете, найти не удалось.
– Не падайте духом, мистер Уинтерберн, – подбодрил начальник полиции безутешного отца. |