Мистер Минс уверял этого джентльмена, что хотя он и служит в Министерстве Иностранных Дел, в Сомерсет-Гаусе, но не имеет никаких оффицияльных сведений касательно предположении министров Британии. На этот раз замечание Минса принято было обществом с большим недоверием; и так как не предлагалось дальнейших вопросов по этому предмету, то наступило долгое молчание, в течение которого почтенное собрание развлекало себя кашлем и нюхательным табаком. Но наконец появление мистрисс Бодден произвело всеобщее возстание.
Вместе с окончанием приветствии провозглашен был обед, и вследствие того все общество двинулось в столовую. Мистер Минс повел мистрисс Бодден; но, к несчастию, недостаток места на лестнице помешал ему выказать всю ловкость светского кавалера. Обед прошел, как и вообще проходят все обеды подобного рода. Время от времени, между стукотней вилок и ножей, раздавался громкий голос мистера Боддена, которым он упрашивал гостей своих пить вино, и уверял, что от души рад видеть их; а между мистрисс Бодден и её прислугой происходили, касательно перемены блюд, мимические разговоры, в течение которых лицо мистрисс Бодден принимало все-возможные изменения барометра, начиная от "бурной" до "прекрасной погоды".
Когда подали на стол вино и десерт, слуга, согласно выразительному взгляду мистрисс Бодден, привел "мастэра Александера", одетого в светло-голубую вару платья, с серебряными пуговицами, с волосами почти одинакового цвета с помянутым металлом. После разнообразных одобрений со стороны мама и наставления как вести себя - со стороны папа, - прекрасного мальчика отрекомендовали крестному его отцу.
- Здравствуй, здравствуй, дружок мой! да ты славный мальчик.... не правда ли? сказал мистер Минс.
- Да, славный.
- Сколько тебе лет?
- В будущую среду будет ровно восемь. - А вам сколько лет?
- Александер! прервала его матушка: - как ты смеешь спрашивать мистера Минса, сколько ему лет!
- Он сам меня спрашивал, сколько мне лет, отвечал бойкий мальчик.
С этой минуты мистер Минс в душе дал клятву не оставлять своему крестнику ни шиллинга. Едва только затих смех, возбужденный этим замечанием, как вдруг маленький человечек с рыжими бакенбардами, который сидел в конце стола и в течение всего обеда старался заловить слушателя на его интересные рассказы о Шеридане, с видом покровительства сказал:
- Скажи, Элик, какая часть речи быть?
- Глагол.
- Вот славный мальчик! сказала мистрисс Бодден с чувством материнской гордости. - А знаешь ли ты, что есть глагол?
- Глагол есть слово, которым означается бытие, действие или страдание; например: я бываю, я управляю, я управляем.... Мама, дай же мне яблоко.
- Я дам тебе яблоко непременно, сказал мужчина с рыжими бакенбардами, который считался домашним другом, или, говоря другими словами, мистрисс Бодден всегда приглашала его в дом свой, вовсе не обращая внимания, правилось ли это мистеру Боддену, или нет: - непременно дам тебе яблоко, если ты объяснишь мне значение слова бы.
- Бы? сказал дивный мальчик, после незначительного колебания: - бы означает насекомое, которое собирает мед. (To be (би) быть, и bee (бии) пчела - эти два слова в произношении имеют близкое сходство; окончание последнего произносится протяжнее перваго. Прим. пер.)
- О нет, друг мой, угрюмо сказала мистриссь Бодден: - пчела будет имя существительное.
- Почему же не глагол? Ведь и пчела тоже существует, действует и страдает... хи! хи! хи! сказал улыбающиеся джентльмен, воображая, что выразился весьма остроумно.
- Джентльмены! возгласил мистер Бодден, самым громким голосом и с весьма важным видом: - будьте так добры, наполните ваши рюмки! Я желаю предложить тост. |