Изменить размер шрифта - +
  На  них  были
изящные черные платья, когда-то, видимо, очень модные,  хотя  трудно  было
вспомнить когда именно. Обеим сестрам перевалило за пятьдесят. У них  были
зачесанные назад блестящие, словно покрытые лаком, волосы, нежный, бледный
цвет лица и удивительно изящные, стройные ноги. Они обладали  безупречными
утонченными манерами, а долгие годы,  проведенные  в  школе  для  девочек,
приучили их относиться ко всему на свете с неисчерпаемым терпением. Майклу
сестры всегда казались выходцами из прошлого века - вежливыми, замкнутыми,
с хорошими манерами, но про  себя  осуждающими  и  время  и  страну,  куда
занесла их судьба. Сегодня, хотя и было заметно;  что  обе  они  тщательно
готовились к визиту, искусно нарумянились и подвели  глаза,  на  их  лицах
застыло какое-то отрешенное, мученическое выражение. Им, видимо, с  трудом
удавалось следить за ходом беседы.
   Искоса  посматривая  на  них,  Майкл  вдруг  понял,  что  значит   быть
француженками сегодня, когда немцы находятся около Парижа и город,  затаив
дыхание, прислушивается к нарастающему грохоту пушек,  когда  американские
дикторы то и дело прерывают джазовую музыку и передачу  местных  новостей,
чтобы сообщить последние известия из Европы, тщательно, но на американский
лад произнося столь знакомые  сестрам  названия:  Реймс,  Суассон,  Марна,
Компьен...
   "Если бы я был деликатнее, - сказал себе Майкл, - и имел больше  такта,
если бы я не был таким неуклюжим, тупым буйволом, я отвел бы их в  сторону
и попытался найти нужные слова утешения". Однако Майкл  знал,  что  ничего
хорошего у него не получится, он обязательно  скажет  не  то,  что  нужно,
смутит женщин, и они почувствуют себя еще хуже. "Жаль, что таким вещам нас
никто не догадался научить.  Нас  учили  чему  угодно,  только  не  такту,
отзывчивости и умению помочь человеку".
   - Хотя и неприятно об этом говорить, -  донесся  до  Майкла  бархатный,
уверенный голос Джонсона, - но я думаю, что вся эта история не  что  иное,
как грандиозный обман.
   - Как, как? - не поняв, спросил Майкл. Джонсон в изящной позе сидел  на
траве, по-мальчишески  подняв  колени,  и  улыбался  мисс  Фримэнтл,  явно
стараясь произвести на нее впечатление. Это раздражало Майкла,  тем  более
что Джонсон, видимо, преуспевал в своих намерениях.
   - Заговор, вот что, - ответил Джонсон. - Уж не хочешь  ли  ты  сказать,
что две сильнейшие в мире армии внезапно развалились сами по себе? Все это
подстроено заранее.
   - То есть другими словами, французы, по-твоему, умышленно  сдают  Париж
немцам?
   - Конечно.
   - Вы не слышали, в последних известиях не передавали ни чего  нового  о
Париже? - тихо спросила младшая из сестер, мисс Буллар.
   - Нет, пока ничего нового не сообщалось,  -  как  можно  мягче  ответил
Майкл.
   Обе дамы с улыбкой кивнули  ему,  словно  он  преподнес  им  по  букету
цветов.
   - Да, город падет, - вставил Джонсон. - Попомните мои слова.
   "За каким дьяволом мы пригласили сюда этого типа?"  -  сердито  подумал
Майкл.
Быстрый переход