Мою кожу опалял огонь. Гонг
гудел, как похоронный колокол. Сверкающие точки мчались мимо нескончаемым
потоком, словно вся звездная система проваливалась в пустоту. Я вздохнул, с
трудом перевел дыхание и открыл глаза. Два человека, стоя на коленях,
хлопотали надо мной. То, что качало меня в мощном ритме и несло куда-то,
оказалось качкой судна на волнах океана, а вместо ужасного гонга я увидел
висевшую на стене сковороду, которая бренчала и дребезжала при каждом
наклоне судна. Хрустящий, опалявший меня огнем песок превратился в жесткие
ладони какого-то человека, растиравшего мою обнаженную грудь. Я застонал от
боли, приподнял голову и посмотрел на свое красное, воспаленное тело,
покрытое капельками крови, проступившими сквозь расцарапанную кожу.
-- Хватит, Ионсон, -- сказал второй. -- Не видишь, что ли, совсем
содрал с джентльмена кожу!
Тот, кого назвали Ионсоном, -- человек могучего скандинавского типа, --
перестал растирать меня и неуклюже поднялся на ноги. У второго -- судя по
выговору, типичного кокни [1] -- были мелкие, почти женственные черты лица;
внешность его позволяла предположить, что он с молоком матери впитал в себя
перезвон лондонских церковных колоколов. Грязный полотняный д колпак на
голове и грубый засаленный передник на узких бедрах изобличали в нем кока
того чрезвычайно грязного камбуза, в котором я находился.
-- Ну, как вы себя чувствуете, сэр? -- спросил он с угодливой улыбкой,
которая является наследием многих поколений, привыкших получать на чай.
Вместо ответа я с усилием приподнялся и сел, а затем с помощью Ионсона
встал на ноги. Дребезжание сковороды ужасно действовало мне на нервы Я не
мог собраться с мыслями. Ухватившись, чтобы не упасть, за деревянную
переборку, оказавшуюся настолько сальной и грязной, что я невольно стиснул
зубы от отвращения, я потянулся к несносной посудине, висевшей над
топившейся плитой, снял ее с гвоздя и швырнул в ящик с углем.
Кок ухмыльнулся при таком проявлении нервозности. Он сунул мне в руку
дымящуюся кружку с какой-то бурдой и сказал:
-- Хлебните-ка, это пойдет вам на пользу! В кружке было отвратительное
пойло -- корабельный кофе, -- но оно все же согрело и оживило меня.
Прихлебывая этот напиток, я рассматривал свою разодранную, окровавленную
грудь, а затем обратился к скандинаву.
-- Благодарю вас, мистер Ионсон, -- сказал я. -- Но не кажется ли вам,
что вы применили ко мне слишком уж героические меры?
Не знаю, почувствовал ли он упрек в моих словах, но, во всяком случае,
взгляд, который я бросил на свою грудь, был достаточно выразителен. В ответ
он молча показал мне свою ладонь. Это была необыкновенно мозолистая ладонь.
Я провел пальцами по ее роговым затвердениям, и у меня заныли зубы от
неприятного ощущения шероховатой поверхности.
-- Меня зовут Джонсон, а не Ионсон, -- сказал он на правильном
английском языке, медленно, но почти без акцента. |