Изменить размер шрифта - +

Как глава семейства Кеньонов, Стивен обязан был исправлять последствия дурных дел, совершенных его отцом.
– Если я отправлю его в Австралию, ашбертонское поместье останется без врача, а Блэкмер – хороший врач. Я предпочитаю другой путь. – С суровым лицом Стивен вонзил взгляд в своего сводного брата. – Готовы ли вы поклясться, как Кеньон, что никогда не причините никому намеренного вреда?
Блэкмер растерянно заморгал, затем с запинкой произнес:
– К клянусь.
– Тогда возвращайтесь домой, к своей медицинской практике, – сухо отчеканил Стивен. – Хотя я и не верю, что вы вновь можете совершить преступление, я думаю, что вы поймете меня, если я предпочту нанять другого врача для себя и нашей семьи.
– Вы… вы отпускаете меня? – недоверчиво проговорил Блэкмер. – После всего, что я натворил?
Стивен положил свою ладонь на руку Розалинды. Прикосновение к ней помогло ему укрепить свои слабеющие силы и понять, отчего в его душе так мало гнева.
– Конечно, очень неприятно, когда тебя отравляют, но я неожиданным образом возместил свои страдания. – Он поглядел на жену, которая все это время не сводила с него своих серьезных темных глаз. – Если бы не то, что вы сделали, я никогда бы не встретился с Розалиндой.
И не только это. Он наконец обрел духовную веру, которая отныне никогда его не покинет и даст его жизни необходимую ей глубину и правильное направление. После того как он перенес мучительно тяжелое испытание и в конце концов обрел радость, проявлять милосердие оказалось на удивление легко.
Его взгляд вернулся к Блэкмеру.
– Я признаю вас как сына старого герцога. Если вы возьмете себе фамилию Кеньон, я не буду возражать. Когда нибудь я познакомлюсь с вами получше. Но пока я еще не готов к этому.
Эти слова пошатнули стоицизм доктора.
– Боже правый… в свете вашего, великодушия моя вина кажется еще более тяжкой. – Он закрыл глаза, стараясь унять волнение, затем опустил руку и тихо сказал: – Клянусь, что никогда больше не согрешу.
Стивен посмотрел на Майкла:
– Согласен ли ты с моим решением? Я не прошу тебя подружиться с Блэкмером. Просто не убивай его.
Майкл вздохнул:
– Слова Розалинды, что все мы ошибаемся, напомнили мне о моих собственных непростительных ошибках. Я не раз вынужден был пользоваться добротой своих друзей, поэтому я не могу судить тебя, если ты проявляешь милосердие. – Он обнял одной рукой Кэтрин и привлек ее к себе. – Главное, что ты поправишься и будешь жить. Что до меня, то я оставляю святость тебе и моей жене. Сам я предпочитаю обходиться без нее.
К этому времени Стивен чувствовал себя таким усталым, что мог двигать лишь глазами. Взглянув на Яна Кинлока, он сказал:
– Вы здесь единственный человек, не принадлежащий к нашей семье. Согласны ли вы хранить молчание о случившемся?
– Пожалуй, да. – Он просверлил Блэкмера хмурым взглядом. – Почему вы не стали адвокатом? Их низость кажется вполне естественной. Но о врачах я всегда был лучшего мнения и никогда не думал, что они способны на подобное.
– Может быть, вас утешит то, что я никогда не прощу себе, что нарушил врачебную клятву, – решительно сказал Блэкмер. – Возможно, наказание покажется вам слишком легким по сравнению с виной. И все же, уверяю вас, это будет наказание.
Кинлок внимательно изучил лицо Блэкмера и с мрачным удовлетворением кивнул.
Розалинда суровым взглядом обвела всех присутствующих.
– Если все важное уже сказано, надо дать Стивену возможность отдохнуть.
– Но ты, пожалуйста, останься, – еле слышным голосом попросил Стивен.
Кинлок посмотрел на Стивена:
– Побольше отдыхайте, пейте побольше молока и… воздерживайтесь от приема мышьяка. Я зайду через пару дней.
Быстрый переход