Бывший взломщик подошел к ней, держась подальше от излучателя, и взялся за работу. Пауэлл поднял с пола пистолет и крепко стиснул его, не обращая внимания на протянутую руку Сью.
Щелкнул замок. Панель скользнула в сторону. За ней тянулся тускло освещенный коридор.
Коридор был совершенно пустой, с металлическими стенами, ведущий под землей к какому-то неизвестному месту назначения. Все четверо поспешно направились по нему.
По пути они прошли мимо какой-то спутанной веревки, лежащей на земле, не обратив на нее внимание.
Затем они подошли к лестнице и стали подниматься наверх. Они вышли на площадку возле пустой на первый взгляд стены, которая уступила опытным пальцам Мартина. За открывшейся стеной оказалась жилая квартира, хорошо обставленная и пустая.
Из окна они увидели знакомую уже улицу. Они были в многоквартирном доме по соседству с кирпичным коттеджем.
Значит, вот оно как. В здании было не меньше четырех выходов. И не наблюдалось никаких следов доктора Оуэна или робота. Расспрашивать швейцара было бесполезно. Человек, арендовавший здесь квартиру, явно был невиновен. Так что информацию от него не получить.
Пока они ехали обратно в такси в центр города, — они решили не использовать официальный автомобиль Сомерсета, — Сью и Пламб оставались мрачно безмолвными. Они переживали утрату своих записей, и Пауэлл тоже был расстроен этим, хотя и не показывал виду.
Оставив остальных в вестибюле «Саммита», он прошел в свой кабинет, откуда позвонил в офис БМР и рассказал начальнику Штапполу, что случилось. На этот раз Штаппол был готов выслушать его. Он тут же согласился отправить отряд в лабораторию робота и оптимистично махнул рукой по поводу убийства, в котором прежде обвинялся Пауэлл.
— Если вы говорите правду, то все будет в порядке, — сказал Штаппол. — Я попрошу Сомерсета все перепроверить.
— И не забудьте провести перекрестный допрос Сью Кларк, — с кривой усмешкой добавил Пауэлл. — Она твердый орешек, но если вы как следует надавите на нее, она сломается. Думаю, сейчас она ждет в вестибюле.
Штаппол кивнул и прервал связь. Освободившись, Пауэлл отправился на поиски Эберли, который все еще корпел над бумагой, покрытой замысловатыми расчетами. При появлении Пауэлла ученый вскинул свою львиную голову.
— Вернулись? — проворчал он. — Хорошо. Что случилось?
Пауэлл все подробно рассказал, но мало чего получил от Эберли в ответ.
— Вы имеете дело с научным преступным гением, — заявил он. — Я не думаю, что робот, технически говоря, живой. У него может быть человеческий мозг, пересаженный в искусственный череп, но это звучит довольно фантастично. Более вероятен удаленный контроль. — Сказав это, Эберли обратился к более важным для него вещам. — Я снова встречался с миссис Кардотти и использовал гипноз. Я много чего узнал. Разумеется, мы в другом мире, и я считаю, что здесь обитают две расы разумных существ. Во-первых, Колоссы — наши похитители, те, кто перенес Нью-Йорк с Земли сюда, а я убежден, что именно здесь их лаборатория. Во-вторых, враги Колоссов, которые меньше их по размерам. Но я не знаю, насколько меньше. Они пытаются проникнуть в крепость гигантов и уничтожить их.
— И как это нам поможет? — спросил Пауэлл.
— Если мы сумеем связаться с врагами Колоссов, то можем получить от них помощь или, по крайней мере, ценную информацию. Радио тут бесполезно. Телепатия неэффективна — я попытался использовать ее с миссис Кардотти в качестве инструмента. Но она приемник, а не передатчик. Чтобы вступить в контакт с осаждающими Колоссов, мы должны встретиться с ними лицом к лицу.
Пауэлл недоверчиво усмехнулся.
— Но это возможно! — закричал Эберли. — Здесь есть переоборудованный ракетоноситель, на котором можно смонтировать мой космический двигатель. |