|
– Поразительно!.. – вполголоса пробормотал детектив и спросил громче: – Вы работали здесь в прошлом году, мистер Уиллс?
– В будущем месяце исполнится ровно три года, как я сюда поступил.
– А ваш напарник?
– Он работает здесь уже месяцев восемь или девять. Одно время я выходил в его смену, но мне не понравилось. Утром совсем другое дело. Отработал – и весь вечер свободен.
– И можно спокойно пить дальше, – поддразнил детектив.
Лицо охранника окаменело, но Ребуса это не смутило.
– У вас никогда не было неприятностей, мистер Уиллс? – спросил он официальным «полицейским» тоном.
– В каком смысле?
– В смысле неприятностей с законом.
Прежде чем ответить, Уиллс нарочито долго скреб в затылке, посыпая перхотью плечи и воротник своей и без того не слишком свежей формы.
– Это было давно, – сказал он наконец. – Начальство в курсе.
– Драка?
– Кража, – нехотя признался охранник. – Но это было двадцать лет назад.
– А в автомобильные аварии вы разве не попадали?
Вместо ответа Уиллс посмотрел куда‑то поверх плеча Ребуса.
– А вот и Гэри, – сказал он.
Ребус обернулся. Напротив окна остановился какой‑то светлый автомобиль, его хозяин как раз запирал дверцы. Через несколько секунд дверь дежурки распахнулась.
– Что за фигня происходит у нас на первом этаже, Джо?
Второй охранник был в форменных брюках, но без тужурки. Очевидно, она лежала в перекинутой через плечо сумке вместе с контейнером для бутербродов. Гэри был на несколько лет моложе Джо Уиллса, намного стройнее и на полфута выше ростом. В руке он держал свежую газету, которую сразу бросил на стол у стены, но войти в дежурку не смог, поскольку Ребус занимал в ней почти все свободное пространство. Под курткой, которую он пытался снять на ходу, на Гэри была чистая, аккуратно отглаженная рубашка, но без галстука. Галстук – скорее всего, пристегивающийся – был, вероятно, засунут куда‑нибудь в карман.
– Детектив‑инспектор Ребус, – представился Ребус. – Вчера вечером у вас на стоянке жестоко избили человека.
– На первом уровне, – вставил Джо Уиллс.
– Он что, умер? – удивленно переспросил новоприбывший.
Уиллс закатил глаза и провел ребром ладони по горлу, издав соответствующий звук.
– Черт побери! А Потрошительница знает?
Уиллс покачал головой и пояснил специально для Ребуса:
– Так мы прозвали свою начальницу, потому что она носит черный плащ с капюшоном. И она единственная из всех боссов, кто иногда сюда заглядывает.
Ребус кивнул в знак того, что понял.
– Мне нужно будет снять с вас показания, – сказал он Гэри.
При этих его словах Уиллс внезапно заторопился. Запихивая в сумку какие‑то мелочи, он покачал головой.
– Это случилось в твою смену. Потрошительница будет очень недовольна.
– В самом деле, вот уж неожиданность так неожиданность! – Гэри попятился, давая напарнику возможность выйти из будки. Ребус тоже вышел – ему вдруг захотелось глотнуть кислорода.
– Мы с вами еще поговорим, – бросил он вслед быстро шагавшему прочь Уиллсу.
Тот, не оборачиваясь, помахал рукой, и Ребус перенес свое внимание на Гэри. Тот был не только худощав, но и слегка сутулился, как многие чересчур высокие люди. Длинное лицо, мужественная челюсть, густые темные волосы… «Такому на сцене с рок‑группой выступать, а не на этой стариковской работе штаны просиживать», – подумал Ребус, но Гэри, по‑видимому, считал иначе. |