Изменить размер шрифта - +

– Поразительно!.. – вполголоса пробормотал детектив и спросил громче: – Вы работали здесь в прошлом году, мистер Уиллс?

– В будущем месяце исполнится ровно три года, как я сюда поступил.

– А ваш напарник?

– Он работает здесь уже месяцев восемь или девять. Одно время я выходил в его смену, но мне не понравилось. Утром совсем другое дело. Отработал – и весь вечер свободен.

– И можно спокойно пить дальше, – поддразнил детектив.

Лицо охранника окаменело, но Ребуса это не смутило.

– У вас никогда не было неприятностей, мистер Уиллс? – спросил он официальным «полицейским» тоном.

– В каком смысле?

– В смысле неприятностей с законом.

Прежде чем ответить, Уиллс нарочито долго скреб в затылке, посыпая перхотью плечи и воротник своей и без того не слишком свежей формы.

– Это было давно, – сказал он наконец. – Начальство в курсе.

– Драка?

– Кража, – нехотя признался охранник. – Но это было двадцать лет назад.

– А в автомобильные аварии вы разве не попадали?

Вместо ответа Уиллс посмотрел куда‑то поверх плеча Ребуса.

– А вот и Гэри, – сказал он.

Ребус обернулся. Напротив окна остановился какой‑то светлый автомобиль, его хозяин как раз запирал дверцы. Через несколько секунд дверь дежурки распахнулась.

– Что за фигня происходит у нас на первом этаже, Джо?

Второй охранник был в форменных брюках, но без тужурки. Очевидно, она лежала в перекинутой через плечо сумке вместе с контейнером для бутербродов. Гэри был на несколько лет моложе Джо Уиллса, намного стройнее и на полфута выше ростом. В руке он держал свежую газету, которую сразу бросил на стол у стены, но войти в дежурку не смог, поскольку Ребус занимал в ней почти все свободное пространство. Под курткой, которую он пытался снять на ходу, на Гэри была чистая, аккуратно отглаженная рубашка, но без галстука. Галстук – скорее всего, пристегивающийся – был, вероятно, засунут куда‑нибудь в карман.

– Детектив‑инспектор Ребус, – представился Ребус. – Вчера вечером у вас на стоянке жестоко избили человека.

– На первом уровне, – вставил Джо Уиллс.

– Он что, умер? – удивленно переспросил новоприбывший.

Уиллс закатил глаза и провел ребром ладони по горлу, издав соответствующий звук.

– Черт побери! А Потрошительница знает?

Уиллс покачал головой и пояснил специально для Ребуса:

– Так мы прозвали свою начальницу, потому что она носит черный плащ с капюшоном. И она единственная из всех боссов, кто иногда сюда заглядывает.

Ребус кивнул в знак того, что понял.

– Мне нужно будет снять с вас показания, – сказал он Гэри.

При этих его словах Уиллс внезапно заторопился. Запихивая в сумку какие‑то мелочи, он покачал головой.

– Это случилось в твою смену. Потрошительница будет очень недовольна.

– В самом деле, вот уж неожиданность так неожиданность! – Гэри попятился, давая напарнику возможность выйти из будки. Ребус тоже вышел – ему вдруг захотелось глотнуть кислорода.

– Мы с вами еще поговорим, – бросил он вслед быстро шагавшему прочь Уиллсу.

Тот, не оборачиваясь, помахал рукой, и Ребус перенес свое внимание на Гэри. Тот был не только худощав, но и слегка сутулился, как многие чересчур высокие люди. Длинное лицо, мужественная челюсть, густые темные волосы… «Такому на сцене с рок‑группой выступать, а не на этой стариковской работе штаны просиживать», – подумал Ребус, но Гэри, по‑видимому, считал иначе.

Быстрый переход