Изменить размер шрифта - +

К ним приближались два снегохода, их двигатели натужно гудели, лыжи выплевывали снег. Водители повернули головы в шлемах, чтобы посмотреть на них, когда проезжали мимо.

Призрак напрягся и низко зарычал.

Движение в деревьях справа привлекло внимание Ханны. Опять ненастоящие солдаты. Они что то строили. Звук молотков эхом отдавался в тишине.

– Это дом на дереве? – спросил Майло.

– Я так не думаю. – Она не знала названия, но это была приподнятая платформа, какие используют охотники или снайперы.

– Я хочу домик на дереве. Папа сказал, что построит мне его, но он всегда слишком занят. Спорим, мы сможем сделать его сами. Ты и я вместе. У нас получится.

Ханна оценила его пыл – и непоколебимую веру в то, что она сможет сделать все, что задумает, с деформированной рукой или нет. Большинство людей недооценивали ее.

– Когда вернемся домой, почему бы тебе не составить план? Нарисуй его в своем блокноте. Я уложу Шарлотту спать, приготовлю обед, а потом мы посмотрим.

Его глаза заблестели.

– Ты серьезно?

– Конечно. Но древесины может не хватить, – предупредила она сына. – Людям нужен каждый кусок для дров.

– Мы что нибудь придумаем.

Они свернули налево на дорогу, которая огибала «Винтер Хейвен». Справа замерзшая река извивалась между скоплениями голых деревьев и массивных домов.

«Винтер Хейвен» располагался вдоль самого широкого участка реки Фолл Крик. Он имел форму овала, и от главной дороги отходило несколько тупиков.

Две матери пили из дымящихся кружек, сидя на крыльце, пока их дети играли во дворе. Смех и радостные крики эхом отдавались в воздухе.

Дальше по улице Ханна увидела еще нескольких детей, лепивших снеговика. Пожилая женщина и молодая девушка шли по противоположной стороне дороги, держась за руки.

Кроме Дэррила Виггинса и Ноа, ополченцы выгнали большинство жителей Фолл Крика из «Винтер Хейвена». Теперь здесь остались только семьи ополченцев.

– Можно мне поиграть с ними? – спросил Майло.

Ханна притянула сына ближе.

– Нет, Майло. Я не думаю, что это хорошая идея.

Ополченцы встречались повсюду, бряцая оружием. Несколько человек собрались у дома на углу. Еще несколько проехали мимо на снегоходах – очередной патруль.

Два ополченца стояли у задней части припаркованного грузовика и разгружали тюки с проволокой, большие катушки которой оканчивались острыми зазубринами. Они смотрели на Ханну с подозрением.

Ее не покидала тревога. Они готовились к чему то – к чему то большему, чем защита.

Призрак перестал играть в снегу. Он поскакал к Ханне с противоположной стороны и остался рядом, в полной боевой готовности, с поднятым загривком.

Ему не нравилось присутствие ополченцев больше, чем ей.

– Эй, ты! – раздался позади них громкий мужской голос. – Стоять на месте!

Глава 10

Ханна

День сорок второй

 

Мужчина в серой камуфляжной форме шел к ним с наглой развязностью. На нем был защитный жилет, полный патронташ, и AR 15. Узкое, лошадиное лицо с румяной кожей искривила уродливая усмешка.

Ханна напряглась. Призрак пронесся перед ней и Майло, рыча на приближающегося человека.

Липовый солдат остановился на другой стороне дороги и жестом указал на Призрака стволом своего оружия.

– Что это, черт возьми, такое?

– Собака, – ответила Ханна.

– Ты должна держать эту тварь на поводке. И в наморднике.

– Ему не нужен ни поводок, ни намордник.

Ополченец ухмыльнулся.

– А я говорю, что нужны.

– Он никому не мешает.

– Он напрягает меня.

– Может быть, это заслужено! – вмешался Майло.

Быстрый переход