|
Мы строим убежище от бури, а один человек пытается все это разрушить. Мы пытаемся создать убежище для Майло, для каждого ребенка в этом городе, а этот… самозванец… поставил все наши усилия под угрозу.
– Да. – Ноа уставился на свой голый безымянный палец. Слезы высохли на его щеках. Кожа натянулась, как будто больше не принадлежала ему. – Майло – вот что для меня главное.
– И Фолл Крик, – подсказала Розамонд.
– И Фолл Крик.
– Лиам Коулман – угроза всему, за что мы боремся. – Розамонд наклонилась к нему, выражение ее лица было напряженным, взгляд не отрывался от его лица. – Подберись к нему вплотную, Ноа. Стань ближе и сделай то, что должно быть сделано.
Он потер палец. Казалось, что отсутствие кольца неправильно и неестественно. Ноа чувствовал себя голым и уродливым, таким же пустым, как и его измученная душа.
– Я не знаю. Я… я закон…
– Закон – это то, что мы делаем. Ты знаешь это. Мы создаем новую реальность. Мы строим будущее.
Он не стал спорить. Да и как он мог? В ее словах заключался страшный смысл. Все, что говорила Розамонд, звучало правдой, которой он когда то боялся, но теперь учился принимать.
Джулиан утверждал то же самое, подумал он с болью. Ноа любил его, но друг получил то, что заслужил. Джулиан зашел слишком далеко.
«А теперь ты собираешься зайти слишком далеко», – прошептал голос в его голове.
Ноа моргнул и выкинул эту мысль из головы. Что дала ему мораль? Этический кодекс? В то время как его жена увлеклась другим мужчиной, он по четырнадцать часов в сутки пытался сделать все правильно?
К черту это. К черту все.
Розамонд права. В этом новом мире, который они строили, действовали их собственные правила. В этом была поэзия. Некое первобытное удовлетворение.
Розамонд положила свою руку на его кисть, успокаивая. Ноа почувствовал себя менее одиноким. В конце концов, именно Розамонд всегда его понимала.
Она сжала его руку.
– Сделай это, милый, и все закончится. Ты получишь все обратно.
Он мысленно увидел Ханну, наблюдающую за Лиамом. Вспомнил, как светилось ее лицо.
Его горло обожгло горькой кислотой. Ноа позволил ему гореть, позволил боли проникнуть в каждую клеточку.
И ответил:
– Я сделаю это.
Глава 27
Лиам
День сорок девятый
Лиам нашел подходящее укрытие под срубленной елью, которая упала под углом к другому дереву.
Он забрался под бревно, срезал несколько мелких веток и вытащил из рюкзака пенопластовый коврик. Поставив рюкзак перед собой, он положил на него карабин и посмотрел в прицел.
Лиам предпочитал калибр 30–06 для снайперской стрельбы, так как у него была лучшая дальность и кучность, но приходилось работать с тем, что есть.
Позднее полуденное солнце пробивалось сквозь бесплодные деревья. Белки и бурундуки шныряли в хрупком подлеске. Снег поглощал звуки повседневной жизни. Все вокруг казалось таким приглушенным, далеким. Он выдохнул ледяной воздух.
Несмотря на холод, видимость оставалась ясной, да и ветра не наблюдалось. Хороший день для снайпера.
На нем была одежда светлых тонов, плюс грязная льняная простыня, одолженная у Молли, накинутая на ноги, спину, плечи и голову в качестве импровизированного маскировочного костюма. Лиам к тому же использовал пастель Квинн, чтобы закрасить лицо и волосы в серый, белый и коричневый цвета.
Он выбрал извилистый участок дороги и устроил свою засаду сразу за поворотом. Со своей позиции он имел беспрепятственный обзор, скрытый поваленным бревном и двумя большими елями.
Предстояла битва. Уродливый, кровавый бой с большими потерями.
Перед ним стояла задача сократить численность ополчения, используя партизанскую тактику. |