Изменить размер шрифта - +

– Хорошо, пожалуйста, – сложив кончики пальцев, судья в ожидании невозмутимо разглядывал потолок зала. Адвокат Анри Дюваля, как он и надеялся,

оказался бдительным, сообразительным и находчивым.
Элан опустился на свое место.
– Господи, да благослови его седины! – молитвенным шепотом воззвал Том Льюис.
– Ты все понял? – спросил его Элан.
– Поначалу нет, – вполголоса признался Том. – А теперь до меня дошло. Но ты молодец!
Элан промолчал, стараясь не выдавать распиравшей его радости.
Обыденные на первый взгляд слова судьи поставили противную сторону в безвыходное положение. Министерство по делам иммиграции в лице Эдгара

Крамера оказалось перед выбором: либо продолжать отказывать в проведении специального слушания, которого добивался Элан, либо пересмотреть свою

позицию и удовлетворить требование адвоката. В первом случае Элан мог просить суд вынести мандамус, что будет иметь для Крамера обязательную

силу и свяжет его по рукам и ногам. Более того, не торопясь получить судебное распоряжение и вручить его по принадлежности, Элан вполне

определенно мог добиться того, чтобы Анри Дюваль, центральная фигура в запутанной юридической процессуре, остался на берегу в день отплытия

“Вастервика”.
С другой стороны, как проницательно подметил Эдгар Крамер во время их первой встречи, если бы министерство согласилось на слушание, это означало

бы официальное признание Анри Дюваля, что, в свою очередь, открывало путь к дальнейшим легальным мерам, включая целую серию апелляций. И в этом

случае также сохранялись хорошие шансы на то, что “Вастервик” отчалит, оставив Анри Дюваля в Канаде.
А. Р. Батлер вновь поднялся на ноги. К нему, похоже, частично вернулось его прежнее иронично доброжелательное расположение духа. Эдгар Крамер,

однако, сидел за его спиной с явно раздраженной физиономией.
– Милорд, я бы хотел довести до вашего сведения, что министерство по делам гражданства и иммиграции, проявляя уважение к пожеланиям вашей чести

– хотя с юридической точки зрения, необходимо подчеркнуть, для него и не обязательных, – решило провести специальное расследование по делу

мистера Дюваля, клиента моего ученого друга.
Резко подавшись вперед, судья Уиллис внушительно заявил:
– Я не выражал каких либо пожеланий.
– Если позволит ваша честь…
– Я не выражал каких либо пожеланий, – твердо повторил судья. – Вы меня ясно поняли, мистер Батлер? А. Р. Батлер звучно сглотнул. Помедлив,

ответил:
– Да, милорд, понял.
Повернувшись к Элану, судья сухо поинтересовался:
– Вы удовлетворены, мистер Мэйтлэнд?
Элан поспешно вскочил.
– Да, милорд. Вполне.
Между А. Р. Батлером и Эдгаром Крамером состоялось еще одно оживленное совещание. Крамер, судя по всему, что то настойчиво доказывал адвокату,

который несколько раз согласно кивнул головой и расплылся в улыбке. Он вновь обратился к судье:
– Есть еще одно обстоятельство, милорд.
– Да?
Бросив косой взгляд в сторону Элана, А. Р. Батлер спросил:
– Не найдет ли мистер Мэйтлэнд сегодня вечером времени для дальнейших консультаций?
Судья Уиллис сердито нахмурился. Это была пустая трата времени. Частные встречи между противостоящими адвокатами к суду никакого отношения не

имели.
Испытывая чувство неловкости за промах А. Р. Батлера, Элан поторопился ответить:
– Да, конечно, – теперь, когда он достиг своей цели, ему казалось излишним проявлять неуступчивость.
Не обращая внимания на открытое недовольство судьи, А.
Быстрый переход