Р. Батлеру:
– Предупредите этого чиновника.., неуважение.., еще одно любое проявление.., оскорбление суда… – и затем неожиданно:
– Объявляется перерыв на пятнадцать минут.
Эдгар Крамер предвидел исполненные злорадства сообщения репортеров, которые они через минуту две начнут диктовать по телефону: “Эдгар С. Крамер,
высокопоставленный чиновник министерства по делам иммиграции, сегодня был обвинен в неуважении к суду в ходе слушания в Верховном суде
Британской Колумбии по делу Анри Дюваля. Игнорируя распоряжение судьи, Крамер в ответ на критические замечания судьи Уиллиса в его адрес покинул
зал судебных заседаний…”
Такое опубликуют все и повсюду. А прочитают и рядовые граждане, и его коллеги, и его подчиненные, и его начальники, министр и премьер министр…
Но объяснить он им ничего не сможет.
Крамер знал, что его карьере пришел конец. Теперь последуют нагоняи и выговоры, после которых он, конечно, останется чиновником на
государственной службе, но уже без всяких перспектив. Обязанности у него будут все менее ответственными, уважение к нему станет неуклонно
падать. Такое случалось и прежде, правда, с другими. А в его случае не исключены и медицинские обследования, досрочная отставка…
Согнувшись чуть ли не пополам, сломленный Крамер прижался лбом к холодному кафелю стены туалета, едва сдерживая вдруг подступившие слезы
горького отчаяния.
Глава 4
– И что дальше? – спросил Том Льюис.
– А я и сам не знаю, – ответил Элан Мэйтлэнд. Они стояли на ступенях здания Верховного суда. Ранний день, необычайно теплый, солнце грело не по
сезону. Пятнадцать минут назад суд вынес решение в их пользу. Анри Дюваль, постановил судья Уиллис, не может быть депортирован на какое либо
судно. “Вастервик” поэтому отчалит сегодня вечером без него. Зал приветствовал этот приговор спонтанным взрывом аплодисментов, моментально и
безжалостно подавленных суровым судьей. Элан задумчиво произнес:
– Анри еще не стал полноценным иммигрантом, и, боюсь, в конечном итоге его могут выслать прямо в Ливан, где он пробрался на судно. Не думаю,
однако, что правительство пойдет на такой шаг.
– Я тоже, – согласился Том. – Как бы то ни было, Анри, похоже, ничего не тревожит.
Они взглянули на толпу репортеров, фотографов и поклонников, тесно обступивших Анри Дюваля. Среди них было и несколько женщин. Анри позировал
перед нацеленными на него объективами, широко улыбаясь и гордо выпячивая грудь.
– А что это за скользкий тип в пальто из верблюжьей шерсти? – поинтересовался Том.
Он с любопытством разглядывал вульгарно вызывающего вида субъекта с резкими чертами испещренного оспинами лица и маслянисто блестящими волосами.
По хозяйски положив руку на плечо Анри, он старался непременно попасть вместе с ним в кадр.
– Вроде агент из какого то ночного клуба, как я понял. Он объявился несколько минут назад, заявил, что хочет включить Анри в шоу . Я против, но
Анри идея пришлась по душе, – медленно проговорил Элан. – Ума не приложу, что мне делать.
– А ты говорил с Дювалем относительно работы, ну, тех мест, что ему предлагают? Вот, скажем, эта штука с буксиром звучит вполне подходяще.
Элан кивнул:
– Говорить то говорил. Но он ответил, что несколько дней хочет подождать с работой.
Том вскинул брови.
– А он становится малость самостоятельным, а?
– Да, – коротко бросил Элан. Ему уже приходило в голову, что определенная ответственность за его протеже может обернуться неожиданным бременем.
Они помолчали, потом Том обронил:
– Думаю, ты знаешь, почему Крамер так поспешил из зала?
– Вспомнил, что ты мне в тот раз рассказывал, – подтвердил Элан. |