Ведь его так зовут?
– Да, так.
– Вся их округа только и жужжит об этом. Она позвонила, чтобы меня поздравить. Я даже не знала, что сказать в ответ. Сначала я подумала, что она ошиблась, но она сказала, что ее ку-зен, который живет в Денвере, видел статью в газете.
– Да, я тоже ее видела. – Клэр потерла виски. Эта глупая статейка появилась дня три назад. Она тогда гневно набросилась на Джейка. Сначала он отнекивался, а потом сказал, что все равно рано или поздно все об этом узнают.
– Ты что, беременна? – спросила Алекс.
– Нет. Или еще не знаю.
– Тогда почему, Клэр? Почему ты нам не сказала? Мы ведь твоя семья, а ты даже не при-гласила нас на свадьбу!
Клэр глубоко вздохнула. Что сказать, чтобы Алекс ей поверила?
– Все произошло очень быстро. Мы познакомились и… знаешь, Джейк такая же упрямая башка, как и Хэнк. – Она выдавила слабый смешок. По крайней мере, это правда. – Он вознаме-рился жениться на мне едва ли не с первой нашей встречи. Поэтому мы и помчались в Лас-Вегас.
– Когда?
Клэр назвала число.
– Больше двух недель, – укоризненно сказала Алекс.
– Да.
– Сколько раз мы с тех пор разговаривали? Пять? Или шесть? Ты могла сказать брату? Или хотя бы мне?
– Прости, Алекс. Я просто… все произошло так быстро, я и глазом не успела моргнуть. Я знаю, ты всегда хотела потанцевать на моей свадьбе. Поэтому, когда ты позвонила, я не хотела огорчать тебя. А потом мы еще говорили, и все зашло в тупик.
Алекс помолчала.
– Ты счастлива? Это очень важно. Я не сержусь, что ты нас не пригласила. Лишь бы ты была счастлива.
– Счастлива? – Вопрос попал в самое больное место. Клэр понимала, что сейчас следовало бы начать расхваливать Джейка, но Алекс слишком хорошо ее знала. Ее не проведешь. – Конеч-но. Хотя иногда, честное слово, я боюсь до смерти.
К ее изумлению, Алекс рассмеялась.
– Это совершенно нормально, дорогая моя. Я замужем за твоим братом вот уже девять лет и до сих пор иногда боюсь до смерти. Подожди немного, все встанет на свои места. Это стоит того, если ты его любишь. – Ее голос посерьезнел. – Ты ведь любишь его?
– Конечно, люблю. – Клэр скрестила пальцы.
– Расскажи мне о нем.
– Ну… его зовут Джейкоб Генри Андерсон. Ростом шесть футов два дюйма и сложен как… примерно как Хэнк. Широкоплечий, темноволосый, глаза карие. Ему тридцать два, как Тревису. – Поколебавшись, она добавила: – И он очень, очень богат.
– Это я уже знаю.
Клэр подумала, как бы описать Джейка подостовернее.
– Он очень щедрый и терпеливый, – сказала она, припомнив его нежность во время их за-нятий любовью. – И когда хочет, может быть просто неотразимым.
– То есть идеальный мужчина?
Клэр фыркнула.
– Едва ли. Он бывает ужасно упрямым, безжалостным, высокомерным… – она вздохну-ла. – Живет в Денвере и возглавляет самую крупную в Колорадо инвестиционную компанию.
– Миртл сказала, что у него есть ранчо недалеко от Пони. «Бар Хэнинг Севен».
Клэр утратила дар речи. У Джейка есть ранчо? Она вышла замуж за ковбоя? Нет, не может быть. Неправда.
– Клэр, ты где?
– А-а… да. Он… – Разве жена может не знать о владениях мужа? – Это просто одно из ка-питаловложений. – Обрадовавшись, что так ловко выкрутилась, Клэр успокоилась. Это просто капиталовложение. Джейк никакой не ковбой. На ковбоев у нее с детства особый нюх.
Помолчав, Алекс сказала:
– Ты должна рассказать Хэнку.
Клэр понимала, что Хэнк ее просто убьет. Она вздохнула.
– Знаю.
– И сегодня же.
Клэр снова застонала. |