Изменить размер шрифта - +

– Ну конечно. - Он улыбнулся. - Она заработана тяжким трудом. Такая репутация, знаете ли, не создается за одну ночь, если вы простите мне такое выражение. Но нам пора ехать. Ленч ожидает нас. А меня, возможно, ждет некая горничная на верхнем этаже. И известно ли вам, что завтра заедет Серена? С мужем или без него. Мне все больше и больше начинает нравиться сельская жизнь.

Он поднял бровь и смотрел на нее смеющимися глазами. Диана отвернулась, чтобы избежать искушения дать ему пощечину. Всего лишь несколько минут назад между ними возникли такие добрые отношения, почти нежность. А теперь она даже не успела напомнить себе, кто он такой, как он сделал это за нее.

– У меня предчувствие, - сказал он, когда они подошли к лошадям, - что, если я возьму вас, Диана, за талию и подсажу в седло, я получу крепкую затрещину Хотя это весьма соблазнительная талия, я этого вам не позволю. Так что поставьте ногу на мои руки, и я подсажу вас.

Он с усмешкой смотрел, как она усаживается в седле и оправляет свои юбки.

– Бесспорно, ваши ножки тоже очень соблазнительны, Диана. Я это помню еще с нашей первой встречи.

Она с раздражением взяла поводья и тронула лошадь, прежде чем маркиз успел сесть в седло. Никогда в жизни она не встречала человека, который бы так настойчиво выводил ее из себя. Он хотел, чтобы она возненавидела его? Тогда надо признать, что он неплохо преуспевал. А ведь она могла бы стать его другом. Она чувствовала себя почти его другом, когда они сидели и разговаривали во дворе замка. Но она не была ему нужна в качестве друга Конечно. Она нужна ему как временная любовница.

– Вы так восхитительны, Диана, когда сердитесь, - раздался за ее спиной голос маркиза Кенвуда, в котором звучали ему одному свойственные чувственные нотки.

 

 

 

В следующий раз, когда лорд Кенвуд выпускал из своей комнаты горничную, их увидела не Диана, а Бриджет Это случилось на другое утро после посещения замка, и он спешил переодеться и сбежать из дома до появления Серены Хантингдон. После завтрака он, перепрыгивая через две ступени, взбежал по лестнице.

Горничная убирала его постель. Картера, конечно, нигде не было видно - час назад, одев хозяина к завтраку, он исчез.

– Доброе утро, милочка, - небрежно бросил маркиз горничной и скрылся в гардеробной. Он спешил выбраться из дома и спуститься к реке, где, укрывшись среди деревьев, мог избежать встречи с гостями.

– Ваша светлость звали меня? - спросила появившаяся в дверях горничная.

Маркиз взглянул на ее отражение в зеркале и подумал, не имеет ли девушка неких определенных намерений. Вероятно, нет.

– Нет, - ответил он, - но, кажется, я в таком же затруднении, что и прошлый раз. Если хочешь, можешь помочь мне надеть сюртук.

Как и в тот раз, она сочла необходимым подойти к нему спереди и расправить лацканы сюртука.

– Что бы я без тебя делал? - Он с улыбкой взял ее за подбородок. Девушка покраснела и опустила глаза. - А теперь тебе, как и мне, надо спешить? Как ни жаль, я чертовски тороплюсь.

– Ваша комната готова, - сказала она, приседая. И направилась к двери.

Он догнал ее и открыл перед ней дверь, собираясь выйти вслед за ней в коридор. Но она повернулась к нему.

– Если вам еще что-нибудь нужно, ваша светлость, - она из-под опущенных ресниц взглянула на него, - вы только позвоните. В любое время.

– По-моему, ты оказала мне немалую услугу, милочка, - сказал он и по привычке наклонился, чтобы поцеловать ее в губы. И как будто почувствовал чью-то холодную руку на своей шее. Он дал себе обещание, что больше не станет этого делать в местах, где их могут увидеть. Каким несчастьем было бы, если бы по коридору шла Диана.

Ее там не было, в чем он, незаметно оглянувшись, убедился.

Быстрый переход