Изменить размер шрифта - +

– Что? – Трой вытаращил глаза.

– Два чемодана, сержант! Не будьте тупым. – У Барнаби совсем испортилось настроение. – Мистер Дженнингс не сказал, когда вернется?

– Нет. Сказал, что позвонит.

– Где другая одежда, которую он надевал вчера вечером? Рубашка, носки, нижнее белье?

– В стиральной машине.

– Выстираны?

– Да.

– Блестяще.

– О, katalava … – Ставрос опасливо посматривал на Барнаби.

– Мистер Дженнингс попросил вас постирать его вещи сразу?

– Нет, я всегда это делаю утром.

– На его одежде была кровь?

– Кровь? Mitera tou theo …

– Ладно, сэр, успокойтесь. Успокойтесь.

Чертовы иностранцы. Как будто слушаешь оперу, большая часть уже позади, и вдруг «Nessun Dorma»  – все только начинается!

– Нам нужна выстиранная одежда, мистер Ставро, – объявил Барнаби, – а также туфли и галстук мистера Дженнингса, которые были на нем вчера вечером, если это возможно. Я надеюсь, туфли не почистили?

– Нет. – Ставрос еще больше испугался. – Я не хочу неприятностей.

– Ты не знаешь, что такое неприятности, солнышко, – пропел сержант Трой, – и не узнаешь, если только не откажешься помочь полиции в расследовании. – Гевина так и подмывало еще больше «успокоить» дворецкого, сообщив, что за отказ сотрудничать они могут разорвать его паспорт с драгоценной визой на мелкие кусочки и смыть в унитаз, но решил воздержаться. Шеф был против пустых угроз – предпочитал приберегать их для крайних случаев, и вот уж тогда – это все знали – палил ими, как из пушки.

– К вам завтра зайдут наши сотрудники забрать все, что я перечислил, – объяснил Барнаби. – Просто покажите им, где лежат эти вещи. Не трогайте их сами, хорошо? И еще одно…

Трой взял подробное описание «мерседеса» Макса Дженнингса и записал его регистрационный номер.

Вспотевший от волнения Ставрос проводил их до выхода. Когда они сели в машину, он поднялся на цыпочки, как будто собирался взлететь.

– Представляете, жить тут! – презрительно процедил Барнаби, оглянувшись на дом. Он немного опустил стекло, впуская внутрь холодный, чреватый пневмонией воздух. – По дому можно судить о хозяине. У этого на фасаде крупными буквами написано: «Хлыщ».

Не зная, что и сказать (ему лично очень понравился дом и все в нем), Трой поежился от холода и промолчал.

 

Примерно в то самое время, когда Барнаби и Трой спешили в Уоррен Д’Эверси, Сью Клэптон, покончив с мытьем посуды и уборкой, начала собирать ланч боксы на завтра. Нарезать сельдерей и краснокачанную капусту – клетчатка, добавить изюм – энергия, потом грецкие орехи – линолевая кислота и витамин В. Затем добавить ее фирменный лимонный соус из маленького стеклянного кувшинчика. Как всегда, очень стараться и не подозревать, что Мэнди регулярно меняет свежий салат и булочку домашней выпечки на чипсы, кока колу и «марс».

Муж и дочь Сью оба задержались допоздна. Брайана двое коллег пригласили выпить после занятий, и, неправильно их поняв, то есть вообразив, будто его позвали поговорить о театре, он надоел им до чертиков подробнейшим рассказом про «Слэнгвэнг для пяти немых голосов».

Аманда, просто упомянув, что крепко спала, когда совсем рядом с домом совершалось убийство, сразу приобрела популярность среди соучеников и впервые в жизни была, что называется, нарасхват. Самым большим достижением оказалась благосклонность Хейз Стичли, довольно злобной девицы, сколотившей свою банду. Она пригласила Мэнди перекусить и посмотреть видео («Секс рабы вампиров»).

Быстрый переход