Изменить размер шрифта - +
Включил фонарь, сделал лучик поуже, взглянул на часы. Чуть больше девяти тридцати. Можно выйти на свободу до одиннадцати, будем надеяться, с ответами на кое‑какие вопросы.

Теперь надо только дождаться окончания встречи, посмотреть и послушать, что скажет другая сторона насчет предложений Алисии.

 

* * *

 

Долго ждать или еще куда‑то ползти не пришлось. Шон объявил затребованную Алисией сумму в десять миллионов долларов, Хаффнер продемонстрировал потрясение – безусловно искреннее, по мнению Джека, – попытался сбить цену. Алисия держалась твердо, адвокат в конце концов промямлил весьма‑вам‑признателен, и зал вновь опустел.

Джек дал заговорщикам несколько минут и уже приготовился лезть обратно к кабинету Хаффнера, когда услышал, как дверь конференц‑зала открылась.

– Можете сидеть здесь сколько угодно, – сказал Хаффнер. – Если я понадоблюсь, буду у себя в кабинете.

Джек сунулся в трубу, успев увидеть закрывшуюся дверь. Томас с ближневосточным мужчиной остались наедине. Оба стояли.

– Десять миллионов, – пробормотал Томас, с каким‑то даже восхищением помотав головой. – Клянусь богом, крутая девчонка. – И глянул на компаньона: – Ну, Кемаль, что будет? Ваши согласятся?

– Не вижу выбора, – ответил мужчина по имени Кемаль. Выговор определенно ближневосточный, однако английский звучит с легким британским акцентом, быстро, отрывисто.

– Шутите? Вы же слышали, что сказал Хаффнер. Он уверен, что сможет опротестовать завещание. Десять миллионов за дом? Полный бред.

Джек тоже был ошарашен. Сумму взял с потолка, даже не думая, будто кто‑то начнет обсуждать предложение.

– Нам хотелось бы решить дело. Оно и так чересчур затянулось. В конце концов, что такое десять миллионов по сравнению с выигрышем от того, что искомое не попадет в нехорошие руки? Гроши.

В нехорошие руки? Джек мысленно потирал свои собственные. Ему было жарко, тесно, он вспотел, но все это вдруг потеряло значение. Наконец начинается нечто стоящее. Давайте дальше.

– Для вас, может быть, и гроши. Но чертовская куча денег за то, чего там, возможно, и нет.

– Если нет, вы ничего не теряете. Деньги не ваши.

– Угу, только тогда Алисия станет миллионершей, а я получу шиш с маслом. Или даже без всякого масла. Чтобы помочь вам, я бросил работу.

– Вы получите солидную компенсацию. И не забывайте, что дом перейдет в вашу собственность. В конце концов, мы его приобретаем на ваше имя.

– Угу... дом, – проворчал Томас. – То, что от него останется. Я имею в виду, мы там все перевернули вверх дном, по крайней мере, насколько можно незаметно перевернуть все вверх дном, и вышли с пустыми руками. Если продолжать в том же духе, рискуем арестом за незаконное вторжение и вандализм.

– Там что‑то есть, – сказал Кемаль. – Возможно, не собственно планы и чертежи, но логично, по‑моему, предположить, что ваш отец оставил какой‑то намек на их местонахождение.

– Дороговатое предположение.

– Об этом прямо сказано в завещании. Невозможно не обратить внимания на обращение вашего отца к той самой экологической организации... Как она называется?

– Гринпис.

– Да, Гринпис. Странная идея. В моей стране таких организаций не существует. Ваш отец говорит: «В этом доме находится ключ, который откроет путь к исполнению всех ваших желаний. Продайте дом, и лишитесь всего, ради чего работаете». Для меня это достаточное доказательство, что в доме что‑то спрятано.

– Прекрасно. Остается найти.

– Не волнуйтесь. Найдем. Как только дом попадет в наши руки, приступим к более тщательным поискам, если понадобится, разобьем стены.

Быстрый переход