|
– Холмы почти проехали.
– Угу, а вдруг «ровер» направится к следующим?
Ей это и в голову не приходило.
Через минуту дорога кончилась.
– Замечательно, – заключил Джек.
Алисия потянулась вперед, вглядываясь в стоявшую перед ними стену из древесных стволов и густого кустарника. Не хотелось бы дальше топать пешком. Тут она заметила как бы просвет в кустах.
– Стойте‑ка. Там тропинка?
Джек вылез из машины, держа в руке «ровер». На этот раз она последовала за ним.
– Зоркий глаз, – похвалил он, указывая на узкую тропку среди кустов. – Хорошо, что листья опали. В зелени сроду бы не разглядели. Отлично.
– Почему?
– Значит, кто‑то хотел, чтоб тропинка была незаметной. Пошли.
Алисия плотней запахнула на шее ворот пальто. Шли на север, на вершину холма, солнце скрылось, а ветер крепчал. Надо было потеплей одеться.
Тропинка добрых пятьдесят футов петляла налево‑направо между деревьями и валунами, пока не привела к широкой поляне. Алисия задохнулась при виде старой бревенчатой хижины в центре поляны. Старые только бревна. Кругом сплошь высокая технология. Фотоэлектрические солнечные пластины на крыше, по всему двору. Вдобавок на крыше над ними торчит необычная с виду антенна высотой двадцать пять – тридцать футов.
– Я бы сильно удивился, если в это оказалось не тем, что мы ищем, – сказал Джек.
Опустил «ровер» на землю, пустил. Машинка, спотыкаясь, отыскивала дорогу, путалась в сорной траве, но уверенно направлялась к дверям хижины.
– Еще разок проверим.
Понес «ровер» кружным путем к северу, Алисия приблизилась к хижине. Окна заложены... замурованы кирпичами. Видимо, чтобы сюда никто не входил.
– Смотрите! – крикнул справа Джек. – Я его запускаю на девяносто градусов к северу, а он теперь мчится на юг... прямо к хижине. Никаких сомнений, Алисия. Мы нашли его. Он здесь.
Она растерла плечи под рукавами пальто. Теперь действительно замерзла.
Джек внезапно очутился рядом.
– Возьмите, – протянул он ей «ровер». – Держите, пока не открою.
– Собираетесь вскрыть замок?
– Отмычки, к сожалению, позабыл. – Он наклонился, разглядывая замок. – Очень плохо. Йейлский[33]. Я с ними хорошо знаком. Нет... видно, придется действовать старым способом.
С этими словами Джек бросился вперед, ударив ногой в створку в нескольких дюймах от замочной скважины. Эхо зарокотало в холмах.
Дверь не поддалась.
– Проклятье, – проворчал он, исследуя петли. – Наружу открывается. Что за бред! Дело сильно осложняется.
Снова пнул прочную дубовую створку, примерно с таким же успехом.
По окрестностям прокатилось эхо еще трех ударов один за другим, но дверь устояла.
Алисия заледенела, услыхав за спиной голос с акцентом:
– Может быть, я сумею подмочь?
4
Джек ошеломленно дернулся, хватаясь за «зем‑мерлинг», но только широко развел руками, видя, что вновь прибывший уже держит его на прицеле.
Ёсио.
Очень глупо стоять и глазеть на него, да что еще можно сделать?..
– Откуда ты взялся, черт побери?
– Из вашего багажника.
– Из багажника? – не поверил Джек. – Когда ж ты туда... – И все понял. – Ох, проклятье. Еще в Челси, да?
Дать бы себе хорошего тумака. Давно не пользуясь этой машиной, не почувствовал позади лишний груз, хотя все равно был обязан проверить.
Ёсио кивнул с натянутой улыбкой:
– Поездка весьма неприятная. |