– И все‑таки едешь во Флориду.
– Похоже на то, пропади она пропадом.
– Можно мы с Вики тоже поедем? Хотя бы до Орландо?
– Эй, а ведь это действительно мысль! – просиял он, чмокнув ее в лоб. – «Мир Диснея». Мы там никогда не были. И «Юниверсал»[24]. Хочу посмотреть «Терминатора» на огромном экране.
Возможно, поездка во Флориду, в конце концов, не так плоха. На недельку.
– Давай.
Тут настала пора одеваться и ехать за Вики.
«Терминатор» на огромном экране почему‑то не выходил из головы, и Джек повел Джиа с Вики на дневной сеанс в «Имакс»[25].
Вики понравилось, а он вышел разочарованный. Гигантский экран, специальные очки... Надеешься на что‑нибудь поинтересней простых насекомых и рыб, снятых крупным планом. Почему бы не показать на гигантском экране настоящее кино, скажем дом с привидениями? Было б на что посмотреть.
Нашли поблизости ресторан под названием «Пиколин», пообедали, обсудили планы насчет Флориды. Вики в радостном возбуждении готова была лезть на стены, и Джек обнаружил, что сам с нетерпением ждет поездки, упиваясь ее улыбкой, горящими глазами. Что может быть лучше прогулки с ребенком по «Миру Диснея»?
Вики перестала трещать про Микки и Дональда только при виде прибывшего подноса со сказочным десертом. Уговорила две порции.
7
Томас Клейтон вышел из стриптиза через два часа и направился прямо к своему дому.
Ёсио успел познакомиться с этим привычным для него обычаем. Весьма прискорбным. Хоть и малознакомый мужчина, но вызывает жалость. Одинокий, очень одинокий.
Тут он сам, что бывало в очень редких случаях, болезненно ощутил одиночество, затосковал по дому. Не по семье, которой не имел, не по Токио, когда Нью‑Йорк дает ему все, что способен дать большой город. Нет, хочется очутиться где‑нибудь на Сикоку, сидеть, глядя в туманные морские дали.
Ясно – день потрачен впустую. Главные действующие лица словно разошлись по местам, как бы ожидая чего‑то. Чего? Может, завтрашнего дня?
Если да, Ёсио согласен обождать вместе с ними.
В желудке возникло какое‑то неприятное ощущение. Возможно, от жирного шиш‑кебаба – предположительно из баранины, – съеденного среди дня в ожидании Томаса Клейтона. Видимо, следует временно воздержаться от американской пищи. Он зашел в ресторан в районе восточных пятидесятых с первоклассным суши‑баром. Просидел там не один час, потягивая «Саппоро драфт», поклевывая саси‑ми, говоря по‑японски.
Потом вернулся к себе и стал наблюдать за Кемалем Мухалялем и его начальником, которые стояли у лампы в дальней комнате, глядя на неизвестный предмет.
8
Забросив домой Джиа с Вики, Джек помчался на встречу с Алисией и ее новым адвокатом Шоном О'Нилом.
Шагнув в дверь, протянул ей конверт. С удовольствием посмотрел, как она вытаращила глаза, увидев в конверте пятнадцать тысячедолларовых банкнотов мистера Суна. Благотворительный взнос для Центра. Нет‑нет, разумеется, не от него. Желающий остаться неизвестным даритель – преуспевающий инвестор, который вкладывает деньги в недвижимость.
– Хочет, чтоб детям было чем «развлечься», – пояснил Джек. – По вашему выбору.
Потом они с Алисией и Шоном около часа трудились над разработкой плана на утро понедельника. В пятницу Шон от имени своей новой клиентки Алисии Клейтон позвонил в ХРГ Гордону Хаффнеру, договорился о встрече на девять тридцать. Ясно дал понять, что клиентка ни в коем случае не желает присутствия своего брата. Они побеседуют с одним мистером Хаффнером, после чего он может уведомить Томаса Клейтона о содержании переговоров. |