Изменить размер шрифта - +
Они побеседуют с одним мистером Хаффнером, после чего он может уведомить Томаса Клейтона о содержании переговоров.

Все обсудив и устроив, Джек поехал домой, готовясь завершить чрезвычайно удачный уик‑энд очередным фильмом с ретроспективы Дуайта Фрая. Возможно, «Вампиром».

Потом звякнул Ириска, вернувшийся с результативной прогулки по Хэнд‑Билдинг. Джек было обрадовался, пока не услышал его указаний на завтра...

 

 

Понедельник

 

1

 

– Отдохнул, ко всему приготовился? – спросил Ириска, когда они шли по Сорок пятой улице в строгих костюмах, с кейсами.

– Нет.

Приближаясь к подъезду Хэнд‑Билдинг, Джек еще раз уточнил:

– Ты уверен, что нет другого способа?

– Если есть, то мне он неизвестен.

– Я, наверно, свихнулся.

– Не волнуйся, – рассмеялся Ириска. – Отлично справишься.

– Хотелось бы питать такую уверенность.

Вошли через дверь‑турникет в вестибюль, притворяясь своими, прошмыгнули мимо стойки, где двое охранников в форме попивали кофе, увлеченно знакомясь со вчерашними футбольными результатами в утренней газете.

– Вновь начинаешь ценить достоинства профессионального спорта, не правда ли? – заметил Джек, подходя к лифтам.

– Особенно футбольного тотализатора. – Ириска взглянул на часы. – Четверть восьмого. Сейчас начнется пересмена. Тоже хорошо.

– Хорошо также, что ты отказался от шевелюры, которой щеголял во время нашего знакомства.

– Понял на горьком опыте несовместимость локонов с хакерством, – улыбнулся Ириска. – Постоянно за что‑то цепляются в тесноте. Кроме того, для хакера главное – не бросаться в глаза.

– Угу. Полагаю, не так‑то легко не бросаться, таская на голове какого‑то присосавшегося волосатого осьминога.

Звякнул звоночек, дверцы центрального лифта раздвинулись. Джек было шагнул в кабину, Ириска его удержал:

– Нет. Нам в левый.

– Какая разница?

– Та, что он подойдет ближе к нужному месту.

– Целиком и полностью за.

Ириска заглянул в центральную кабину, дотянулся до кнопки, послал ее наверх.

Через минуту открылся левый лифт.

– Наш, – сказал он.

Направляясь к кабине, Джек заметил выскочившую из‑за угла рыжеволосую женщину, которая заторопилась к ним, и шепнул:

– Скорей, Рис. Компания намечается.

Они пришли пораньше, надеясь подняться в пустом лифте. Ранняя рыжеволосая пташка собиралась нарушить их планы.

Заскочив в кабину, Ириска поспешил нажать кнопку седьмого этажа и сразу же кнопку «пуск».

– Обождите, пожалуйста! – крикнула снаружи женщина.

– Извините, – тихонько пробормотал Ириска. Дверцы задвинулись, лифт начал подниматься. – Нам самим надо.

– Еле успели, – выдохнул Джек.

Глядя, как на световом табло мелькают указатели этажей, чувствовал нарастающее напряжение. Никак не мог успокоиться.

Ириска присел, открыл кейс, вытащил изогнутый кусок проволоки размером примерно с крючок одежной вешалки с привязанным к одному концу длинным тонким шнуром.

– Ладно. Вот тебе крюк. Помнишь, как им пользоваться?

– Думаю, да. – Надеюсь, что помню.

– Точно так, как вчера вечером тренировались. – Протянул Джеку крючок со шнуром, захлопнул крышку кейса. – У тебя с собой одежда на смену, фонарь, наголовная лампа и сотовый, правильно?

– Правильно.

– Ну хорошо. Давай.

Джек сглотнул.

Быстрый переход