Изменить размер шрифта - +
Дом, расположенный в лесу, на двух акрах земли. С потрясающими водными и горными видами. Красота природы и спокойствие всего в двадцати минутах от фешенебельного торгового центра.

– Жаль, что мы не можем попасть внутрь, – заметил Фалько, осматривая трехэтажное здание.

Попросить у Эбботтов разрешения означало бы сообщить им, что они проверяют многочисленную недвижимость семьи.

– Нет такого правила, чтобы не заглядывать в окна.

Керри поднялась по ступеням большого крыльца. Увидеть что-нибудь через витражное стекло входной двери было невозможно. Она шла от окна к окну и всматривалась внутрь. Жалюзи открыты. Света нет. Никаких признаков обитаемого жилья. Фалько был прав: жаль, что они не могут попасть внутрь.

– В эту дверь никто не входил неделями, – сказал он и поманил ее к себе.

Керри подошла, и Фалько показал на ручку двери.

– Видишь всю эту пыльцу? Она тут копилась с последней недели мая. Я думаю, когда дом пустует, уборщица приходит всего раз в месяц.

Фалько был полон сюрпризов.

– Ты что, следишь за пыльцой?

Он постучал себя по носу.

– У меня жуткая аллергия.

– Давай проверим другие двери.

– Отличная идея, Девлин. – Фалько улыбнулся. – Жаль, что я сам не сообразил.

Керри проигнорировала его подколку.

Все четыре входа в дом выглядели одинаково. Толстый слой пыли и пыльцы на антикварных бронзовых ручках.

Судя по тому, что удалось увидеть в незанавешенные окна, внутри не было никаких признаков беспорядка или борьбы.

Обойдя дом, они сели в «Чарджер» и направились обратно в город. Керри с Фалько уже проверили все остальные офисы и дома, принадлежавшие Эбботтам и сдававшиеся в аренду. Везде жили люди.

– Возможно, есть что-то еще, может, под другим именем, – пробормотала Керри – больше себе, чем напарнику.

– Можем проверить девичью фамилию матери Бена Эбботта. – Фалько вытащил свой телефон. – Я попрошу, чтобы мой контакт в департаменте регистрации имущества глянула, что там есть.

Керри смотрела на пейзаж, который они проезжали. Где-то здесь прячется Села Эбботт. Она располагала средствами, а Бирмингем – большой город. Она могла быть где угодно.

– Куда мы едем?

– Мы так и не вернулись в дом Эбботта, чтобы поискать там оружие.

Они собирались съездить туда еще вчера, но потом позвонила Диана. После того как выяснилось, что Села Эбботт купила пистолет, было крайне важно повторно осмотреть место преступления.

– Надо пройтись по комнатам и наверху тоже. – В прошлый раз, в воскресенье, Керри не продвинулась дальше комнаты тещи. Иногда самые сложные ответы находятся в самых простых местах.

Диана позвонила Керри сегодня утром и сообщила, что Амелия снова не пришла ночевать. Правда, она прислала сообщение, что все в порядке и она на работе.

Помимо благодарности Керри захотелось как следует встряхнуть племянницу. Что она, черт возьми, себе позволяет? Все, кто ее любит, с ума сходят от беспокойства и мучительного ожидания, лишь бы не испортить ей будущее, вместо того чтобы заявиться на фирму и потребовать у нее объяснений и извинений за такое нетипичное поведение. Звонки сыщику Бельмонта, Нилу Рамси, остались без ответа. Кто бы знал, что творится с этим человеком? Адвокат настаивал, что ему можно верить, но Керри сомневалась.

Было бы так просто отмахнуться от проблемы и считать, что Амелия всего лишь пытается доказать, что она уже взрослая. Но ее связь с Селой Эбботт не давала Керри этого сделать.

Почему, черт возьми, дочери – это такая нервотрепка?

 

Место преступления – дом Бена Эбботта

Ботаникал-плейс, Маунтин Брук

Дом Эбботта пах смертью.

Быстрый переход