Изменить размер шрифта - +
И не думайте, что вам удастся оправдаться. У нас такие репутации, что нам верят на слово.
Они переглянулись. Потом дружно, как по команде, посмотрели на меня.
– Мы поедем к мистеру Вулфу, – пробормотала женщина.
Хитс огляделся по сторонам, словно надеясь, что кто то подоспеет на выручку, потом нехотя кивнул.
– Очень благоразумно с вашей стороны, – похвалил я. – Иди вперед, Сол. К выходу на Восемьдесят шестую улицу.

Глава 8

Колли мы оставили на попечение Херба в такси напротив дома Вулфа. Еще никогда собака не переступала порог нашего жилища и я не собирался

нарушать это правило ради пса, не питавшего ко мне симпатии. Херб, по моему совету, поднял в машине перегородку.
Я отпер дверь своим ключом, впустил всю компанию, завел парочку в гостиную, где оставил Сола приглядывать за ними, а сам прошел через смежную

дверь в кабинет.
– Все в порядке, – сказал я Вулфу. – Они здесь. Теперь ваш черед.
Вулф, громоздившийся за своим столом, отложил в сторону очередную книгу и спросил:
– Миссис Рэкил?
– Да. Они сидели на лавке, рядом лежал пес, а Сол притаился за кустами и что то услышал – не знаю, что именно. Я предложил им на выбор полицию,

ФБР и вас, и они выбрали вас. Она, по видимому, надеется, что сумеет откупиться. Привести сначала Сола?
– Нет. Приведи их.
– Но Сол может сказать вам…
– Мне это не нужно. Или, если я… Посмотрим.
– Привести Сола вместе с ними?
– Да.
Я вышел в гостиную и пригласил их заходить. Миссис Рэкил уселась в красное кожаное кресло, так плотно сжав губы, что их не было видно.

Физиономия Хитса вообще ничего не выражала, но по такой круглой и одутловатой ряшке, как у него, совершенно нельзя судить о чувствах, даже если

очень постараться. Сол примостился было на кресле у дальней стены, но затем по просьбе Вулфа пересел поближе к моему столу.
Миссис Рэкил тут же перешла в наступление. Она заявила, что от возмущения не находит слов. Надо же – шпионить за ней, да еще и угрожать ее

собаке! Позорно и неслыханно. Она этого не потерпит.
Вулф позволил ей выговориться, а потом сухо заметил:
– Вы меня удивляете, мадам. – Он потряс головой. – Несете всякий вздор о попранных правах, когда сами находитесь в смертельной опасности. Разве

вы не понимаете, что я сделал? Не отдаете себе отчета в том, в каком положении оказались?
– Это вы несете вздор, – хрипло выпалил Хитс. – Нас доставили сюда под угрозой. Фактически – силой. По какому праву?
– Я вам скажу. – Вулф откинулся на спинку кресла. – Удовольствия мне это не доставит, поэтому я буду краток. В том, что касается меня. Вам же

предстоит принять жизненно важное решение, и вы имеете право знать, каково ваше положение. Но сначала позвольте мне представить вам мистера Сола

Пензера. – Его взгляд переместился. – Сол, ты следил за мистером Хитсом и не выпускал его из вида вплоть до тайной встречи с миссис Рэкил?
– Да, сэр.
– Тогда рискну высказать предположение. Я полагаю, что во время встречи он выражал глубокое возмущение по поводу попытки опорочить мисс Гоухин и

потребовал, чтобы миссис Рэкил пошла на попятный и не давала денег. Ты многое слышал из их беседы?
– Да, сэр.
– То, что ты услышал, не ставит под сомнение мое предположение?
– Нет, сэр.
– А подтверждает его?
– Да, сэр. Весьма.
Вулф повернулся к Хитсу.
– Высочайшая квалификация мистера Пензера общеизвестна, хотя вы о нем до сих ничего не слышали. Думаю, суд присяжных поверит ему, а уж полиция с

ФБР и подавно.
Быстрый переход