Джайлз, оглядываясь, покачал головой.
— Я насчитал шесть штук, — сказал он деловито. Бретт кивнул:
— Да. Я тоже. Послушай, дорогая, не волнуйся. Мы поставим крысоловки, и они быстро исчезнут, — попытался он успокоить Ванни.
Джайлз, задумавшись и прищурив глаза, ничего не сказал.
— Не успеете. Санинспектор будет здесь через… — Харриет посмотрела на часы и застонала. — О черт, через сорок пять минут.
Бретт побледнел и выругался себе под нос. Он огляделся. Что-то тут не так.
— Вы хранили здесь продукты? — спросил он. Харриет отрицательно покачала головой:
— Нет, здесь никогда ничего не держали. Фрэнки и я давно все здесь вычистили. Мы хотели переоборудовать подвал для отдыха. Ну знаете, столы для пинг-понга, может быть, бассейн, сауна и все такое прочее… — Голос ее оборвался. Ее спутники поняли, что планам этим после смерти Фрэнки не суждено было сбыться.
— Понятно. Значит, это место пустует довольно долго, — сказал Бретт. — Но я не понимаю, как…
— Да, как эти крысы попали сюда? — закончил за него Джайлз.
Мужчины многозначительно переглянулись. Харриет, посмотрев сначала на одного, потом на другого, поняла, что они поняли что-то раньше ее.
— Что происходит? — потребовала она ответа.
— Харриет, — сказал Джайлз. — Крысы водятся только там, где есть какая-то еда. Но тут ничего нет. Первый вопрос: почему они здесь?
— И они обычно прогрызают себе дорогу в старых зданиях или спускаются по канализационным трубам и стокам, — добавил Бретт. — Но сюда так попасть невозможно. Посмотрите сами.
Харриет уже посмотрела и увидела лишь сухие стены, отсутствие окон и единственную дверь, так хорошо подогнанную, что крысе пролезть невозможно.
— Но тогда… — Харриет вдруг остановилась. Покачнувшись, она повернулась к Джайлзу. Ее глаза стали огромными. — Джайлз, — сказала она — ее голос как будто бы доносился издалека, — это ты выпустил их сюда?
Бретт недоуменно посмотрел на нее. Джайлз покачал головой. Его вдруг осенило. Тут может быть только одно объяснение.
— О черт! — сказал он. — Грейс. — Он повернулся и быстро пошел вверх по лестнице.
— Эй! Вы куда? — позвал Бретг.
— За человеком, у которого есть терьеры, — крикнул Джайлз через плечо. Он толкнул дверь и вышел.
Ванни придвинулась поближе к Бретту.
— Что он имел в виду? — спросила она, опасливо глядя на крыс.
— Собаки, — ответил Бретт. — Это единственная возможность очистить от них помещение до того, как здесь появится инспектор. Сюда надо впустить собак. А терьеры — это то, что нужно. Достойно восхищения, как быстро ваш приятель нашел нужное решение, — сказал он Харриет.
Хоть он точно и не знал, что происходит между ними, но догадывался, что история тут не менее сложная, чем у них с Ванни.
Харриет ничего не сказала. Ванни ободряюще положила ей на плечо руку.
— Думаешь, что это сделала твоя бабушка?
— Да. Думаю, что именно так.
Бретт покачал головой. Собственная бабушка! Он взглянул на Ванни, которая незаметно покачала головой.
— Это длинная история, — сказала она устало. — Расскажу тебе позже.
Тут как раз зашипела крыса. Ванни поежилась.
— Пошли отсюда.
Санинспектор прибыл точно вовремя. Но к этому времени Харриет, Ванни и Бретт были готовы к встрече с ним. |