|
Так получается? — ехидно поинтересовался Гутред.
Из-за угла показался патриарх Оредгар, за которым следовал Ламорик.
— Тебе не почудилось, — патриарх обращался к Дьюранду. — Здесь было нечто, но оно скрылось во тьме. Это существо не было человеком, но храм охраняет сила патриархов древности, поэтому попасть внутрь ему было не под силу.
Дьюранд, Гутред и оба рыцаря глядели на улицы Акконеля. Никто не проронил ни слова.
— Мне хочется побыть с сестрой, — прервал молчание Ламорик.
Они ждали Ламорика в темноте храма, нервничая, словно солдаты, заплутавшие в землях врага. Человек не смеет обнажать оружие в храме под страхом навеки погубить свою душу, но все они держали руки на рукоятях мечей. Дьюранд сжимал клинок, размышляя над тем, что этими же пальцами он касался руки Альвен.
Пока они ждали, их одежда, намокшая под дождем, просохла.
В третьем часу ночи Ламорик закончил заупокойную молитву и медленно направился к ним. Дьюранд старался не смотреть ему в глаза.
— Вы, должно быть, хотите побыть с семьей, — предположил Конзар.
— Мы отправляемся в Хайэйшес.
Конзар озадаченно почесал подбородок.
— Ваша светлость, но мы уже потеряли два дня. Чтобы добраться до Монервея, нам придется преодолеть добрую половину проклятого Гесперанда.
— В таком случае, нам надо поторопиться!
Конзар внимательно посмотрел на Ламорика и кивнул:
— Слушаюсь, ваша светлость.
Глава 11
Снова в путь
Во дворе трактира царил гомон — там толпились люди и кони. Ламорик хотел отправиться в дорогу немедленно, но рыцари и оруженосцы едва стояли на ногах от усталости. Солнце уже почти достигло зенита, а они пока так и не выехали из Акконеля. Дьюранд забросил на коня седельные сумки и увидел как из дверей трактира вышел Ламорик, направившийся прямо к Гутреду.
— Куда подевались эти сукины дети? — мрачно спросил молодой лорд.
— Они еще у цирюльника, — ответил Гутред. — Бейден не сможет сидеть в седле, покуда…
— Значит мы повезем его в телеге! — рявкнул Ламорик.
— Мы отыщем его, — сказал Дьюранд.
К нему повернулся Гутред и прорычал:
— Найди тачку. Шевелись, это ведь ты ему локтем зубы выбил.
Вдвоем они бросились по улице Соломенной к рыночной площади. Колеса пустой тачки, которую толкал перед собой Дьюранд, грохотали по булыжной мостовой, словно походные барабаны. По улице мимо лавок спешили по своим делам люди. Рыцарей нигде не было видно.
— Черт, они должны быть где-то здесь, — задыхаясь, сказал Гутред.
Дьюранд оглядел палатки и увидел двух воинов, двигающихся нетвердой походкой по направлению к боковой улице. Один из них был одноглазым.
— Вон они!
Гутред сорвался с места, энергично перебирая кривыми ногами. Расталкивая прохожих и перепрыгивая через кучи мусора, старый оруженосец и Дьюранд кинулись к рыцарям. Через несколько мгновений Гутред ухватил Берхарда за рукав. Одноглазый рыцарь прижал к стене ничего не соображающего Бейдена, раскачивавшегося из стороны в сторону так, словно рыжеволосый воин был мертвецки пьян.
— Лорд Берхард, вы закончили?
— Видели бы вы нашего Бейдена, — расплылся в улыбке бородач.
Бейден, словно услышав, что говорят о нем, закатил глаза и осел на землю. Его рубаха спереди была перемазана кровью.
— Нам надо поскорей возвращаться. Мы теряем время, а до Хайэйшес путь не близкий, — сказал Гутред.
— Хорошо, — кивнул Берхард, — давайте положим его в тачку.
Дьюранд подхватил Бейдена под руки, и через мгновение все было готово. Вздохнув, Дьюранд взялся за ручки.
— Да, парень, жаль, что тебя с нами не было, — рассмеялся Берхард, потрепав Дьюранда по плечу. |