|
За шею. Этот болван болтался, словно на виселице, только вместо петли были руки Радомора. Эта свадьба была более чем союз благородных домов. Радомор любил ее, взял ее в жены, сражался за нее.
Дьюранд, задрав голову, подумал о Небесном Оке.
— И вот теперь Аильнор лишил сына наследства. Какую смерть приняла моя сестра? Альмора увидела ее в лодке? Что за ирония судьбы. Я думал, Альвен счастлива. У нее был ребенок.
У Дьюранда был ключ к разгадке. Он знал, что вызвало ярость Радомора. Он понимал, что пусть недолго, но он все же был тюремщиком Альвен и ее ребенка. Дьюранд все знал. "Сейчас или никогда, — решил он. — Если я смолчу, то больше не смогу называть себя мужчиной".
— Я все думаю и думаю об этом, — сказал Ламорик. — И вот нас занесло сюда, — закончил он, всматриваясь в заросли деревьев.
Дьюранд не мог больше молчать.
— Разгадку ищи в ее муже.
Эти слова произнес не Дьюранд.
В то же мгновение отряд пришел в движение, послышался лязг извлекаемых из ножен мечей, хлопки опускающихся забрал.
На дороге стоял высокий стройный незнакомец, очень похожий на воинов, которых Дьюранд видел в Фецкой лощине. Из-под плаща холодно поблескивала медная кольчуга.
Конзар, спрыгнув с коня, приставил меч к горлу незнакомца.
— Все как обычно, — пробормотал человек. Он даже не обратил внимания на острый клинок, готовый в любой момент оборвать его жизнь. Взгляд у незнакомца был, как у лунатика — казалось, он смотрел не на людей, а сквозь них.
— Отойди в сторону, Кон, — выдохнул Ламорик.
Конзар подчинился, но меч от горла незнакомца не убрал.
— Ты кто? — спросил Ламорик.
Незнакомец выдержал паузу и, сощурив глаза, заявил:
— Таких, как вы, было много. Очень много.
— Отчего ты заговорил о моей сестре?
— Всегда так, — человек разговаривал словно не с ними. — Вы отправляетесь на турнир, — добавил он.
— Не знаю, что…
Конзар поднял руку:
— Ты говоришь о Хайэйшес?
— О турнире, — поправил воин.
Конзар стукнул его кулаком в грудь, но широкоплечий незнакомец показался скорее удивленным, нежели раздосадованным таким поступком рыцаря.
— Что за турнир? — спросил Конзар.
— Боуэрский турнир у Гласс.
— Спроси еще раз, кто он такой, — вмешался сэр Эйгрин.
— Как твое имя? — спросил Ламорик. — Мой капитан убьет тебя, если ты не ответишь.
Словно лишь только теперь незнакомец заметил приставленное к горлу острие меча.
— Меня зовут Сейвин. Я ищу… — незнакомец моргнул и покачал головой. — Вы едете на турнир?
Нахмурившись, Ламорик повернулся к капитану.
— О каком турнире он говорит?
— Я кое-что слышал о нем, ваша светлость, — ответил Конзар. — Он проводится в Гесперанде каждые семь лет со времен Великого царства.
— Но… у нас нет времени. Мы должны ехать в Хайэйшес.
Лошадь Ламорика, словно уловив настроение седока, энергично закивала головой.
— Мы можем попытаться, — ответил Конзар.
Человек, назвавший себя Сейвином, кивнул и быстро, как молния, отпрыгнул с дороги под сень деревьев, уйдя с направления удара меча. Склонившись, он поднял с земли оружие минувших времен. Сначала в полусумраке сверкнул длинный меч. Дьюранд подумал, что вряд ли под сенью небесных сфер сохранился второй такой клинок. За мечом последовал овальный щит и позолоченный шлем. И, наконец, показалось очень странное оружие. Где-то у самой земли воин ухватился за что-то и потянул, извлекая на свет длинное черное древко. Пядь за пядью древко поднималось над землей, пока не показался наконечник. |