Изменить размер шрифта - +
 – Чем только люди не занимаются. – Почесал в промежности, потом поднял руку. – Каждому свое, как я говорю. Вперед! – приказал он, и маленькая процессия тронулась в путь.

Подождав, пока последний факел вынесли на Бедфорд‑стрит, Элпью вернулась на опустевшее кладбище.

Низко наклонившись, она осматривала траву. Подняла и спрятала в карман рецепт, потом присела на могильную плиту, на которой сидела графиня.

Необходимо хорошенько обдумать происходящее.

Дело первейшей важности – освободить графиню. Элпью прекрасно знала, что собой представляет судебная система, и понимала – без денег у ее светлости нет ни малейшего шанса.

Единственный верный способ вызволить ее – найти того, кто действительно убил Бо Уилсона.

Так что же она о нем знала?

Во‑первых, у него была жена. Жена, которая ему не доверяла, подозревая в неверности. Жена, которая пожелала, если вина его будет доказана, чтобы он ушел… И никогда больше не вернулся. Жена, обладающая поразительным темпераментом. В конце концов, не она ли угрожала перерезать Элпью горло? И теперь кто‑то проделал это с ее мужем.

Что еще? Что о Бо? Он был на редкость жизнерадостным человеком, дружелюбным и приветливым с окружающими; любил отвратительную французскую еду; ходил очень быстро, широким шагом; посещал лекции в Королевском обществе; за те сутки, что они следили за ним, у него было два таинственных свидания. В первый раз его с завязанными глазами увезли в лодке по Темзе, а во второй, также с завязанными глазами, отправили на тот свет.

Возвращаясь домой после таинственного путешествия на лодке, он казался беспечным, даже подошел к графине поболтать о лекции, состоявшейся накануне в Королевском обществе. В театре он тоже выглядел спокойным и собранным. Не напуганным. Посмотрел первое действие и ушел в антракте, но в этом не было ничего удивительного, многие приходят посмотреть второе действие в другой день или вообще не приходят, если им не понравилось первое. Продавщица апельсинов, передавшая ему записку, засунутую под кожуру апельсина, ничего странного в этом не усмотрела. Обычное дело.

А что она знает о связанных с Бо людях?

Начать с его подозрительной жены. Элпью ни капли ей не доверяла. Всем известно, что большинство убийств совершается внутри семей.

В местах, где бывал Бо, Элпью часто видела головореза с бычьей шеей. Он зашел в «Амстердамскую кофейню», но вышел довольно быстро – поесть он бы не успел. Наверняка именно его силуэт она видела и на причале Дорсетского парка. Она не разглядела толком, но, скорей всего, мужчина, толкнувший ее сегодня вечером, – тоже был он. Лицо Элпью под маской вспотело. Подняв маску, она полезла втсарман за платком.

Достала его, и перед ней разлился странный свет. Это был тот заколдованный, светящийся платок, который она подобрала, прежде чем они с графиней обнаружили тело Бо. Она сунула квадратный кусок ткани в карман и покинула кладбище.

Зайдя на Стрэнде в ярко освещенную закусочную, Элпью рассмотрела рецепт Бо. Он был выписан в аптеке напротив его дома. При ближайшем рассмотрении это оказался не рецепт, а неоплаченный счет. Внизу неразборчивым почерком было нацарапано: «Прошу срочно оплатить». Бо купил один галлон старой мочи, под этой строчкой значился ряд непостижимых символов.

Элпью перевернула листок. На обороте счета были неуклюже выведены два слова. «Alles Mist!»

Что бы это могло значить?

Сложив счет, сыщица засунула его в ложбинку между грудей – самое надежное из известных ей мест; должны же быть преимущества и в обладании большой грудью!

Она вдруг ощутила, насколько устала – все кости ломило от холода и изнеможения. Но спать было некогда. Она поспешно покинула таверну и побежала по Стрэнду. Ей захотелось увидеть, как миссис Уилсон примет весть о смерти мужа.

Парни эти понесут тело не спеша.

Быстрый переход