Изменить размер шрифта - +

– А разве ты не должен быть в школе? – поинтересовался тот.

Малютка показал ему средний палец и, неистово накручивая педали, укатил в сторону дома с распахнутой входной дверью, за которой, судя по доносящимся оттуда звукам, полным ходом шла оживленная семейная перебранка.

Над входом в бывшее обиталище Базвелла по-прежнему возвышался навес, поставленный криминалистами. В соседнем доме на две семьи все шторы были плотно задернуты. Из дома напротив жильцы явно съехали – все, что осталось, – это спутниковая тарелка, косо повисшая на одном из креплений.

Джексон начал свой обход с противоположной стороны улицы. Многих жильцов не было дома. Оставшиеся же в большинстве своем не проявляли желания открывать двери, а из тех, кто все-таки открыл, никто не выказал ни способности, ни желания помочь.

В конце концов, Мэтт добрался до бунгало, рядом с которым стоял бункер на колесиках, до отказа заваленный строительным мусором и торчащими во все стороны обломками какой-то мебели. На самом верху ненадежно пристроилось продранное кресло с торчащей из дыр набивкой.

Джексон заглянул в окно. Работал телевизор, перед которым устроилась пожилая женщина. Когда он постучал в дверь, старуха даже не пошевелилась. Постучал еще раз. Громче. Наконец дверь распахнулась, и перед ним предстал тот самый юнец, который таращился на него в его прошлый приезд. Юнец выжидающе молчал. Вблизи Джексон уловил, что от него несет табаком.

– Хотел бы переговорить.

– Вы из полиции?

Мэтт помедлил.

– Да.

– Ваши уже были вчера.

– Надо кое-что уточнить.

– А чё уточнять-то? Того мужика не встречали. Ничего не видели. Ничего не знаем. – Юнец зевнул, без всякого стеснения продемонстрировав Джексону свои многочисленные пломбы.

– Ты вроде смышленый парень. Готов поспорить, что мимо тебя тут и муха не пролетит. – Джексон полез по внутренний карман куртки, вытащил бумажник. – Как тебя звать?

Малый сохранил все ту же незаинтересованную позу, лишь взгляд скользнул по руке Мэтта к бумажнику.

– Томми, – ответил он.

– Так что ты видел, Томми?

– Было темно.

– Выходит, это произошло вечером? – Джексон медленно вытащил три двадцатифунтовые бумажки.

Томми сделал шажок вперед. Мэтт машинально отступил.

Стрельнув глазами вправо-влево и убедившись, что горизонт чист, Томми пригласил Джексона в дом.

– Типа, чтоб не на пороге, – добавил он.

Мэтт проследовал за ним через узенькую прихожую в кухню, скудно обставленную, но чистую.

– Только ты и бабуля, так? – спросил он.

Томми не сводил с него глаз.

– Скока дадите?

Сразу к делу и надежно на крючке – как раз то, что Джексону и требовалось.

– В комнаты не приглашаю, потому как одного кореша жду, – добавил Томми.

– Тогда не будем терять времени.

Джексон вручил ему деньги. Те исчезли в кармане худи с быстротой молнии, как у фокусника.

– Есть еще?

– Это как посмотреть. Рассказывай, что видел.

– Возле двери Джордана околачивался какой-то мужик.

– Когда?

– Три дня назад, вечером.

– Да уж, конкретней некуда.

– А я ваще конкретный пацан.

– То есть не за день до того, как нашли Базвелла?

– Вы чё, глухой, дедуля?

Джексон извиняюще улыбнулся.

– В какое время это было?

– Без понятия. Часов в одиннадцать, может, чутка попозже.

– А на какой машине этот мужик приехал?

– Никакой машины не видал.

Быстрый переход