Изменить размер шрифта - +
Мегги немедленно поинтересовалась у Мэри Роуз, что это значит. Та с лучезарной

улыбкой пояснила:
– Немедленно съешь все, и охотно, иначе получишь это на завтрак.
Сам Тайсон хохотал не меньше сына. Значит, он недостаточно серьезен, так? Смеется слишком часто? Легкомыслен? И это принижает его?

Господи милостивый, что же делать? Наверное, Сэмюел прав. И прихожане тоже. Все заметили эту невероятную метаморфозу. Все, кроме

него.
А теперь и он прозрел.
Да, он изменился, забыл то, что необходимо для спасения души. Избрал опасный путь – путь разврата.
Тайсон подошел к письменному столу, перечитал наброски проповеди.., и оцепенел. Неужели это писал он – настолько естественно, легко,

радостно?
Тайсон на минуту прикрыл глаза. Вот ужас!
Разорванные страницы полетели на пол.
Он не стал обедать дома, а вместо этого отправился в гостиницу «Мертвый испанец», где попросил подавальщицу Петунью принести чашку

ароматного чая и холодного цыпленка с теплым хлебом. На улице по прежнему моросило, и сырость, казалось, проникала до самых костей.
Он ел, поджидая, когда покажется мистер Гейтер. Тот явился, едва Тайсон рассеянно проглотил второй кусочек, размышляя о своей жизни и

о том, что с ним стало.
– Ах, преподобный Шербрук, как я рад снова видеть вас! Слишком долго вы отсутствовали, сэр, а за это время многие прихожане настолько

распустились, что позволили себе не посещать церковь и не слушать проповеди мистера Притчерта. Неплохой он человек, но чересчур

многоречив! Зато всегда рядом, всегда готов подставить плечо, чтобы облегчить чужое бремя, дать совет, помочь выпутаться из

неприятностей. Завтра вы наконец почтите нас своим присутствием. Наверняка в церковь придут все!
Бока мистера Гейтера выпирали из тесного передника, а сердце его было больше пивного брюха. Порядочный добродушный человек, которого

Тайсон знал уже восемь лет и уважал все то время, что служил викарием в Гленклоуз он Роуэн, мистер Гейтер более чем справедливо

обошелся со своим пропащим старшим братцем, который, по слухам, сел на судно, идущее в Америку, чтобы там искать новых жертв своего

ненасытного распутства.
– Вы когда нибудь бывали в Шотландии, мистер Гейтер?
– Нет, сэр. Родился, вырос и провел здесь всю жизнь. Думаю, человеку полезно знать свои корни и не отрываться от них.
«Не слишком деликатно», – подумал Тайсон, откусывая от большого ломтя теплого хлеба.
– Я видел вашу жену вчера днем, сэр, вместе с малышкой Мегги, в лавке драпировщика на Хайстрит. Обе смеялись неизвестно над чем.

Настоящая красотка!
– Да, Мегги очень похожа на свою тетку Синджен, – согласился Тайсон.
– Нет, я имел в виду вашу жену. Все.., э э э.., мужчины так считают.
Тайсон смял хлеб в кулаке. Сердце гулко заколотилось. Неужели мистер Гейтер хочет, чтобы Тайсон поверил, будто Мэри Роуз –

потаскушка, стреляющая глазками налево и направо? А как же пресловутый мистер Сандерфорд? Мэри Роуз и не подумала с ним флиртовать!
Ярость охватила Тайсона с такой силой, что он едва не задохнулся. Знаком попросив мистера Гейтера присесть, он холодно процедил:
– Моя жена и дочь очень любят друг друга и, естественно, рады посмеяться вдвоем. Не совсем понимаю, что вы имеете в виду, мистер

Гейтер, сказав, что моя жена красотка. По моему, вы знакомы. Всего три дня назад, насколько мне помнится, вы посетили мой дом вместе

со своей милой женушкой, чтобы выпить чаю.
– Совершенно верно, милорд. Миссис Шербрук была очень гостеприимна. Дело в том, что.., о Господи.., я не хотел вас обидеть,

преподобный Шербрук!
– В таком случае, может, объяснитесь, мистер Гейтер?
– Боже, какой стыд! Как неловко!.
Быстрый переход