– Постараюсь проводить больше времени с лордом Бартуиком. Буду наблюдать, как он
постепенно глупеет по мере того, как сладострастие берет над ним верх. Ну разве это не забавно? Викарий, вожделеющий к женщине!
Возможно ли такое? Правда, не могу представить себя матерью десятилетней девчонки.
– У него еще двое маленьких сыновей, Макс и Лео. Девяти и семи лет.
Донателла изогнула бровь.
– Трое детей?! Не знала, что викарий способен так неистовствовать в супружеской постели! Интересно, какая у него была жена? Он что
нибудь рассказывал про нее?
– Никогда.
– Впрочем, она уже в могиле, так что это не важно. Думаю, тебе следует прямо сейчас собраться и поехать со мной, Мэри Роуз. Если ты
боишься, что Эрик сон скрывается вблизи Велленс Мэнор, готовый схватить тебя и увезти, не волнуйся, я сумею защитить свою
родственницу. Надеюсь, ты мне доверяешь?
Сердце Мэри Роуз забилось с бешеной силой. Донателла хочет вернуть ее в Велленс Мэнор? Зачем? Что то тут не так.
Она решительно покачала головой.
– Не могу.
– Значит, останешься и погубишь репутацию бедного викария?
Послышался тихий стук. Мэри Роуз очень захотелось подбежать к порогу, распахнуть дверь, впустить того, кто стоял за ней, но сил не
было. Именно поэтому Тайсон покинул ее. Сказал, что она должна поспать. И она послушалась. Дремала, пока Мегги и Синджен не привели к
ней Донателлу.
Она, разумеется, не думала увидеть Эриксона, но тем не менее тряслась от страха. Сжалась в комочек на большой кровати, ожидая сама не
зная чего. Это оказался Тайсон. Мрачный, не улыбающийся.
Коротко кивнув Донателле, он сказал:
– Мэри Роуз, мне жаль прерывать ваш разговор, но только что приехала ваша мать и хочет вас видеть. Что вы собираетесь делать?
– Мама здесь? Я должна поговорить с ней, Тайсон.
– Разумеется, – кивнул он. – Кстати, моя спина уже отошла после тяжких испытаний.
Сознавая, что Донателла следит за каждым его жестом, он тем не менее вынул из гардероба халат и протянул Мэри Роуз.
– Вы можете встать? Прекрасно, сейчас я сам его на вас надену.
– Как приятно, когда мужчина хоть изредка, но готов прислуживать даме, сэр, – насмешливо заметила Донателла. – Позвольте мне помочь.
Я отведу Мэри Роуз вниз.
– В этом нет нужды, – отказался Тайсон, не оборачиваясь. – Стойте смирно, Мэри Роуз, и не вздумайте упасть в обморок. Держитесь за
меня.
Он ловко набросил на нее халат и стянул его поясом.
– Правда, ноги у вас голые, но халат длинный и теплый, так что вы не замерзнете. Готовы?
Мэри Роуз кивнула. Тайсон подхватил ее на руки и вынес из комнаты, оставив Донателлу у окна. Она недоуменно хмурилась, пытаясь
понять, что тут происходит.
– Я с радостью стану твоим слугой навсегда, – шепнул Тайсон, шагая по длинному коридору. – А знаешь, когда я иду, ты не кажешься
такой уж тяжелой.
Мэри Роуз блаженно улыбнулась и на мгновение прислонилась головой к его плечу. Теплое дыхание согрело его шею. Ей вдруг захотелось,
чтобы Тайсон не выпускал ее из объятий, пока выдержит спина. Она вдыхала мужской запах, резковатый, свежий, словно дыхание снега в
зимнем воздухе.
– Твоя мать – настоящая красавица, – сказал Тайсон, спускаясь по главной лестнице. Парадные двери были открыты, впуская яркие
солнечные лучи.
– Это все знают. Кстати, что будет с ней, когда мы поженимся?
– Придется подумать. Не волнуйся, Мэри Роуз, все образуется.
Образуется ли? Ее мать – женщина странная. В худшем случае ома действительно безумна, хотя более вероятно – просто пользуется своей
мнимой болезнью, чтобы добиваться своего. |