В худшем случае ома действительно безумна, хотя более вероятно – просто пользуется своей
мнимой болезнью, чтобы добиваться своего. Ее мать, которая никогда не покидала Велленс Мэнор. Ее мать, упорно не называющая имени ее
отца. И теперь она приехала сюда. Трудно поверить! Что случилось?
Глава 17
Последний раз Гвинет Фордайс сидела в карете полгода назад. Ужасное, изнурительное, тяжелое путешествие в Абердин, на похороны
матери. Она ненавидела старуху, но знала, что им с сестрой придется надеть траурные платья, вуали и разыгрывать скорбь, прикладывая
платочки к глазам.
Она изумленно раскрыла рот, увидев, как новый лорд Бартуик выходит из замка, держа на руках закутанную в его халат Мэри Роуз. Ноги
дочери были неприлично голыми. В мгновение ока Гвинет догадалась, что между этим человеком и ее дочерью что то есть. Нет, ничего
противозаконного, ведь он английский священник! Но при этом не очень похож на человека, всего лишь пытающегося защитить женщину. Ни
один из тех, кого знала Гвинет, не станет носить на руках босую девчонку.
Кучер сэра Лайона открыл дверцу, и Гвинет подала ему руку, безмолвно приказывая помочь ей выйти. Глядя на трогательную сцену, она
сухо и твердо приказала:
– Ты немедленно вернешься со мной в Велленс Мэнор, Мэри Роуз. Прости, дорогая, но я твоя мать и не могу позволить тебе жить в одном
доме с холостым мужчиной. Он викарий, но его духовное звание не играет роли. По округе и без того ползут нежелательные слухи.
– Здравствуй, мама. Прости, что показываюсь в таком виде, но я еще не совсем здорова.
– Ты прекрасно выглядишь, Мэри Роуз. На твоих щеках играет румянец, ты просто цветешь здоровьем. Вижу, у тебя даже ноги не замерзли.
Насчет одежды не волнуйся. Мы отправимся прямо в Велленс Мэнор, и ты сразу ляжешь в постель. Викарий, пожалуйста, усадите мою дочь в
карету.
– Боюсь, что не смогу, мэм, – отказался Тайсон. – Мэри Роуз не чувствует себя в безопасности в доме дяди.
– Вздор! Я ее мать, и она обязана слушаться меня. Здесь нет замужних дам, которые могли бы опекать ее. Немедленно идем, Мэри Роуз!
– Здравствуйте, мадам. Я леди Ашбернем, сестра его светлости. Он специально пригласил меня, чтобы соблюсти правила приличия.
«Превосходно», – подумала Гвинет, улыбаясь прелестной молодой женщине, стройной, длинноногой, полной энергии и так похожей на
викария. Да, те же самые поразительно голубые глаза, что у брата.
Какое счастье! Она сдержала обещание, данное сестре и Лайону. Честно следовала их инструкциям. Спорила, отдавала дочери приказы – и
вот что из этого вышло!
Она едва удержалась от смеха. Теперь ее миссия выполнена. Присутствие леди Ашбернем успокоит самых строгих критиков, и даже Лайон
будет вынужден признать, что свояченица сделала все возможное.
– Рада познакомиться с вами, миледи, – сказала она, любуясь ослепительной улыбкой молодой дамы. Красавцы оба – что брат, что сестра.
А викарий к тому же человек сообразительный.
– Мне пора ехать. Мэри Роуз, постарайся не слишком докучать его милости.
– Хорошо, мама. Ты не останешься на чашечку чая?
– О нет! – отказалась мать и кивнула кучеру, который помог ей подняться в экипаж, Гвинет поправила шаль, разгладила ленты на шляпке,
наблюдая, как Мэри Роуз застенчиво улыбается викарию.
«Будь счастлива, дорогая», – подумала она, помахав дочери.
– Это твоя мать, Мэри Роуз? – осведомилась Синджен, Девушка кивнула, недоуменно глядя вслед шлейфу пыли, поднятому каретой. Сначала
мать говорила все, что полагается, якобы желая вернуть ее в Велленс Мэнор. |